Paroles et traduction Ondrej Brzobohaty - Sedm
Sedm
let
žijeme
ve
stejném
bytě,
Семь
лет
мы
живем
в
одной
квартире,
Dva
jiné
životy,
rychle
a
skrytě.
Две
разные
жизни,
быстро
и
незаметно.
Ženou
se
do
nikam
navzdory
realitě
i
snům.
Она
никуда
не
денется,
несмотря
на
реальность
и
мечты.
Dvě
cizí
tváře
na
jedné
stěně,
Два
инопланетных
лица
на
одной
стене,
Dva
různé
příběhy
ve
společném
jméně.
Две
разные
истории
под
общим
названием.
Ti
co
se
bezhlavě
vydali
napospas
dnům.
Те,
кто
очертя
голову
отдался
на
милость
дня.
Proč
vlastně
zrovna
my
dva
lámu
si
hlavu,
když
Почему
мы
с
тобой
беспокоимся,
когда
Každý
ráno
lásko
vařím
ti
kávu.
Каждое
утро,
любимая,
я
готовлю
тебе
кофе.
I
když
pak
v
noci
každý
na
jinou
stranu
jdem
spát.
Хотя
потом
ночью
каждый
из
нас
ложится
спать
на
разные
стороны.
Sedm
let
uběhlo
v
jediné
větě,
při
tvé
ranní
kávě
a
mé
cigaretě.
Семь
лет
пролетели
в
одном
предложении,
с
твоим
утренним
кофе
и
моей
сигаретой.
Odpusť,
že
nevím
zda
chce
se
mi
plakat
či
smát.
Прости
меня,
если
я
не
хочу
плакать
или
смеяться.
Jako
dva
cizinci
na
jedné
lodi,
Как
два
незнакомца
в
одной
лодке,
Která
však
pluje
jen
když
se
to
hodí.
Который,
однако,
плавает
только
тогда,
когда
это
удобно.
Jinak
jde
ke
dnu,
ale
tak
už
to
chodí,
co
s
tím?
В
противном
случае
все
пойдет
прахом,
но
так
оно
и
есть,
что
с
этим
делать?
To
co
už
bylo
nedá
se
vrátit,
То,
что
было,
не
может
быть
отменено,
Však
to
co
bude
můžem
nadobro
ztratit.
Мы
можем
потерять
то,
что
осталось,
навсегда.
Co
když
tě
po
sedmý
sloce
nikdy
neuvidím.
Что,
если
я
никогда
не
увижу
тебя
после
седьмого
куплета?
Sedm
let
stejně
jak
je
slok
bez
refrénu,
Семь
лет,
как
стих
без
припева.,
Když
neměl
život,
proč
píseň
má
mít
změnu?
Если
бы
у
него
не
было
жизни,
зачем
бы
песне
меняться?
Snad
jednou
dopíšu
ji
celou
na
tu
stěnu,
kdo
ví...?
Может
быть,
однажды
я
напишу
все
это
на
этой
стене,
кто
знает?..?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Identity
date de sortie
09-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.