One Be Lo feat. Senim Silla - Honest Expression (feat. Senim Silla & One Be Lo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction One Be Lo feat. Senim Silla - Honest Expression (feat. Senim Silla & One Be Lo)




Honest Expression (feat. Senim Silla & One Be Lo)
Честное Выражение (feat. Senim Silla & One Be Lo)
"Ultimately, martial art means honestly expressing yourself...
конечном счёте, боевые искусства означают честно выражать себя...
I mean it is easy for me to put on a show and be cocky...
Мне легко устроить шоу и быть дерзким...
Or I could show you some really fancy movement
Или я мог бы показать тебе несколько действительно причудливых движений,
But to express oneself honestly, not lying to oneself
Но чтобы выразить себя честно, не лгать самому себе
And to express myself honestly--
и выразить себя честно--
Now that, my friend, is very hard to do."
Вот это, подруга моя, очень трудно сделать".
Like sands through the hourglass, so are the days of our lives
Как песок сквозь песочные часы, текут дни нашей жизни,
And for that live moment we thrive
И ради этого живого мгновения мы живём.
Awakenings, as we make the dead come alive
Пробуждения, когда мы воскрешаем мёртвых.
Rise and walk my son, come into the light
Восстань и иди, сын мой, войди в свет.
Inside the dark we illuminate mics
Внутри тьмы мы освещаем микрофоны,
Give knowledge to mediocre
Даём знания посредственностям,
The wheel to neanderthal
Колесо - неандертальцу,
Filter to the the smog
Фильтр - смогу,
Digital to analog
Цифру - аналогу.
We steady advancing
Мы неуклонно продвигаемся,
Rhyme enhancing
Улучшаем рифмы.
Simple minds can't keep up with this
Простому уму за нами не угнаться.
{1: Senim Silla}
{1: Senim Silla}
Dig - I'ma put it on the table
Копай - я выложу всё как есть.
I ain't a thug nigga and playa, I ain't playful
Я не бандит и не игрок, я не играю.
I'm just Senim Silla, man without label
Я просто Senim Silla, человек без ярлыков,
Standing on my own two, you're trying to stay stable
Стоящий на своих двоих, пока ты пытаешься удержаться на ногах.
Speaking what I know to only what I'm able
Говорю то, что знаю, только то, что могу.
I ain't the kind of guy who carry on for dough
Я не из тех, кто работает ради бабок,
The material cat who walk around for show
Материалист, который выпендривается напоказ.
I'm just your everyday, merry way joe on the go
Я просто твой обычный, весёлый парень на ходу,
While others go with the flow
В то время как другие плывут по течению.
I ain't never been the one to follow trend, I do my own bit
Я никогда не был тем, кто следует трендам, я делаю своё дело.
Can't keep up with the Joneses, I'm on my own shit
Не угнаться мне за Джонсами, я сам по себе.
I don't care what you drink, what you stress
Меня не волнует, что ты пьёшь, из-за чего паришься,
How you dress, or where you got the link; I ain't impressed
Как одеваешься или откуда у тебя связи; меня это не впечатляет.
These lames run around like mice in a maze
Эти неудачники бегают, как мыши в лабиринте,
Trying to get up on cheese, it's just a rat race
Пытаясь добраться до сыра, это просто крысиные бега.
One of Shaytan's schemes to make man worship things
Одна из уловок Шайтана - заставить человека поклоняться вещам
Over The Supreme Being, or Astafullah
Больше, чем Всевышнему, или Астафулле.
Should I join the hypocrites?
Должен ли я присоединиться к лицемерам?
Or side with the suckers by choice
Или быть на стороне неудачников по собственному желанию?
It makes no difference that y'all product of environment
Не имеет значения, что вы все - продукт среды,
It's just coincidence
Это просто совпадение.
The world's a violent place baby, there ain't no more innocence
Мир - жестокое место, детка, невинности больше нет.
Or civil men or penatence, just
Или цивилизованных мужчин, или раскаяния, только
Ignorance cats don't know right from wrong
Невежественные коты не отличают правое от неправого,
They mimic shit they see on TV or hear in a song
Они имитируют то, что видят по телевизору или слышат в песнях.
What that tell you they on?
О чём это говорит?
A sucker act up every minute
Неудачники выкидывают свои штучки каждую минуту,
The righteous live on but the the niggas are infinite
Праведники живут, но нигеры бесконечны.
I ain't hardcore, I don't pack a 9 millimeter
Я не отморозок, у меня нет 9-миллиметрового.
Most of y'all gangsta rappers ain't hardcore neither
Большинство из вас, гангста-рэперы, тоже не крутые.
Whoever get mad then I'm talkin' 'bout you
Кто бы ни злился, я говорю о тебе.
Claim you fear no man but never walk without crew
Утверждаешь, что никого не боишься, но никогда не ходишь без компании.
Where I'm from, your reputation don't mean jack
Там, откуда я, твоя репутация ничего не значит.
So what you pack gats and you sell fiend's crack
Ну и что, что ты носишь пушки и продаёшь дурь?
You ain't big time
Ты не большая шишка.
My man, you ain't no different from the next cat in my neighborhood who did time
Чувак, ты ничем не отличаешься от любого другого парня из моего района, который сидел.
Rhyme after rhyme it's the same topic
Рифма за рифмой, одна и та же тема.
What make you think you; re hardcore cause you was raised in the projects
Что заставляет тебя думать, что ты крутой, только потому, что вырос в гетто?
Broke ass finally got a hundred in your pocket
Нищеброд, наконец-то у тебя в кармане сотня,
Now you on the mic spitting money's no object
И ты уже в микрофон вещаешь, что деньги не проблема.
What you say is bullcrap
То, что ты говоришь - полная чушь.
If you wasn't with your crew and wasn't drunk off the brew
Если бы ты не был со своей бандой и не был бы пьян,
Would you still pull gats?
Ты бы всё равно полез драться?
You need to stop frontin'
Хватит притворяться,
Or you're headed for self destruction
Или ты сам себя уничтожишь.
Yeah, today's topic is self-destruction
Да, сегодняшняя тема - самоуничтожение.
I ain't talkin' 'bout the KRS-One discussion
Я не говорю о дискуссии KRS-One.
I'm talkin' 'bout the one too many ignorant suckers
Я говорю об одном из слишком многих невежественных придурков,
Lying on the mic to my sisters and brothers
Лгущих в микрофон моим сёстрам и братьям.
Every time you listen to the radio, all you hear is nonsense
Каждый раз, когда ты слушаешь радио, ты слышишь только чепуху.
They never play the bomb shit
Они никогда не ставят бомбезные вещи.
Everything that glitters ain't gold
Не всё то золото, что блестит.
And every gold record don't glitter that's for damn sure
И не каждая золотая пластинка блестит, это уж точно.
"Y'all need to be cool as shit"
"Вам нужно быть крутыми, как лёд".
"Time to kick shit from the heart"
"Время выплёскивать дерьмо из своего сердца".
"Y'all rambling on, and ain't sayin' nothing"
"Вы несёте чушь и ничего не говорите".
"I'm busy in the mind"
занят в уме".
"I won't dwell on that, I think I'll elevate my mental"
не буду останавливаться на этом, я думаю, я подниму свой ментальный уровень".
"When I talk, I know I'm talking for Hip Hoppers all around"
"Когда я говорю, я знаю, что говорю от имени всех хип-хоперов".
Yo, see cats got confused somewhere man (confused)
Йоу, кажется, где-то парни что-то напутали (запутались)
About what hip-hop was, you know what I'm sayin'
Насчёт того, чем был хип-хоп, понимаешь, о чём я?
Or what hip-hop is, (it's business yo) you know it
Или что такое хип-хоп, (это бизнес, йоу) знаешь.
It's all business
Это всё бизнес.
(Its big money, know what I'm sayin' that's all these cats about)
(Это большие деньги, понимаешь, о чём я, вот на что ведутся эти парни).
You know that's bullshit, right? That's nigga talk, nigga talk
Ты же знаешь, что это чушь собачья, да? Это разговоры в стиле нигга, нигга-разговоры.
But if you want to make money yo, I got it broke down though
Но если ты хочешь заработать денег, йоу, я тебе объясню, как.
I got it broke down, (break it down yo)
Я тебе объясню, (объясни, йоу).
You got hip-hop, then you got hip-pop
Есть хип-хоп, а есть хип-поп.
Hip-pop? (hip-pop)
Хип-поп? (хип-поп).
Alright, (but a lot of cats want pop)
Ладно, (но многие хотят поп).
Yes, (know what I'm sayin')
Ага, (понимаешь, о чём я).
It used to be real hip
Раньше это был настоящий хип.
You got the top 40 version of hip-hop
У тебя есть топ-40 версия хип-хопа.
I still got something else, something else that I wanna get off my chest
У меня ещё кое-что есть, кое-что, что я хочу сказать.
What? (know what I'm sayin'?)
Что? (понимаешь, о чём я?)
How many cats you know speak the illegit rhyme after rhyme diligent?
Сколько ты знаешь парней, которые читают незаконные рифмы одну за другой?
85 percent represent ignorant
85 процентов представляют невежество.
Either you innocent or guilty
Либо ты невиновен, либо виновен.
Some of my favorite emcees fell off
Некоторые из моих любимых эмси сдулись.
It damn near killed me
Это чуть меня не убило.
Looking at the kids that was true hip-hop
Смотреть на ребят, которые были настоящим хип-хопом.
Nowadays, them cats don't even do hip-hop
Сейчас эти парни даже не занимаются хип-хопом.
Rap got 'em brainwashed with cats that don't last
Рэп промыл им мозги теми, кто не выдержал,
And five minutes of fame, that's when it's a shame
И пять минут славы, вот когда становится стыдно.
Seeing real emcees trying to imitate rappers
Видеть, как настоящие эмси пытаются подражать рэперам.
If you ask me they going out ass backwards
Если хочешь знать моё мнение, они движутся задом наперёд.
Trading in respect to push a fat Lex
Меняют уважение на жирный Лексус.
Puff rhyming on the remix, what's next?
Пафф читает рэп на ремиксе, что дальше?
It hurts so bad I wanna smack 'em
Мне так больно, что хочется их ударить.
My favorite crew members break up turn around and join whack ones
Мои любимые участники команды разбежались и присоединились к отстойным.
This is dedicated to you hip-hop hypocrites
Это посвящается вам, хип-хоп лицемеры,
Driving whack songs like you don't give a shit
Гоняющие отстойные песни, как будто вам наплевать.
I ain't got nothing against nobody trying to make a decent living
Я ничего не имею против тех, кто пытается заработать на жизнь.
It ain't the money that's the issue
Дело не в деньгах.
Only if that's the reason why these cats are making decent music
Только если это причина, по которой эти парни делают плохую музыку,
That's when I got beef with you
Вот тогда у меня к тебе есть претензии.
And I'ma break it to you like never
И я тебе это объясню, как никогда раньше.
Go ahead, call me player hater if it make you feel better
Давай, называй меня неудачником, если тебе от этого легче.
Try to jump my crew if you cats feel froggy
Попробуй наехать на мою команду, если ты такой смелый.
You need to wake up and smell the damn coffee
Тебе нужно проснуться и почувствовать запах чёртового кофе.





Writer(s): Ross Rowe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.