Paroles et traduction One Be Lo feat. Senim Silla - Honest Expression (feat. Senim Silla & One Be Lo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honest Expression (feat. Senim Silla & One Be Lo)
Честное Выражение (feat. Senim Silla & One Be Lo)
"Ultimately,
martial
art
means
honestly
expressing
yourself...
"В
конечном
счёте,
боевые
искусства
означают
честно
выражать
себя...
I
mean
it
is
easy
for
me
to
put
on
a
show
and
be
cocky...
Мне
легко
устроить
шоу
и
быть
дерзким...
Or
I
could
show
you
some
really
fancy
movement
Или
я
мог
бы
показать
тебе
несколько
действительно
причудливых
движений,
But
to
express
oneself
honestly,
not
lying
to
oneself
Но
чтобы
выразить
себя
честно,
не
лгать
самому
себе
And
to
express
myself
honestly--
и
выразить
себя
честно--
Now
that,
my
friend,
is
very
hard
to
do."
Вот
это,
подруга
моя,
очень
трудно
сделать".
Like
sands
through
the
hourglass,
so
are
the
days
of
our
lives
Как
песок
сквозь
песочные
часы,
текут
дни
нашей
жизни,
And
for
that
live
moment
we
thrive
И
ради
этого
живого
мгновения
мы
живём.
Awakenings,
as
we
make
the
dead
come
alive
Пробуждения,
когда
мы
воскрешаем
мёртвых.
Rise
and
walk
my
son,
come
into
the
light
Восстань
и
иди,
сын
мой,
войди
в
свет.
Inside
the
dark
we
illuminate
mics
Внутри
тьмы
мы
освещаем
микрофоны,
Give
knowledge
to
mediocre
Даём
знания
посредственностям,
The
wheel
to
neanderthal
Колесо
- неандертальцу,
Filter
to
the
the
smog
Фильтр
- смогу,
Digital
to
analog
Цифру
- аналогу.
We
steady
advancing
Мы
неуклонно
продвигаемся,
Rhyme
enhancing
Улучшаем
рифмы.
Simple
minds
can't
keep
up
with
this
Простому
уму
за
нами
не
угнаться.
{1:
Senim
Silla}
{1:
Senim
Silla}
Dig
- I'ma
put
it
on
the
table
Копай
- я
выложу
всё
как
есть.
I
ain't
a
thug
nigga
and
playa,
I
ain't
playful
Я
не
бандит
и
не
игрок,
я
не
играю.
I'm
just
Senim
Silla,
man
without
label
Я
просто
Senim
Silla,
человек
без
ярлыков,
Standing
on
my
own
two,
you're
trying
to
stay
stable
Стоящий
на
своих
двоих,
пока
ты
пытаешься
удержаться
на
ногах.
Speaking
what
I
know
to
only
what
I'm
able
Говорю
то,
что
знаю,
только
то,
что
могу.
I
ain't
the
kind
of
guy
who
carry
on
for
dough
Я
не
из
тех,
кто
работает
ради
бабок,
The
material
cat
who
walk
around
for
show
Материалист,
который
выпендривается
напоказ.
I'm
just
your
everyday,
merry
way
joe
on
the
go
Я
просто
твой
обычный,
весёлый
парень
на
ходу,
While
others
go
with
the
flow
В
то
время
как
другие
плывут
по
течению.
I
ain't
never
been
the
one
to
follow
trend,
I
do
my
own
bit
Я
никогда
не
был
тем,
кто
следует
трендам,
я
делаю
своё
дело.
Can't
keep
up
with
the
Joneses,
I'm
on
my
own
shit
Не
угнаться
мне
за
Джонсами,
я
сам
по
себе.
I
don't
care
what
you
drink,
what
you
stress
Меня
не
волнует,
что
ты
пьёшь,
из-за
чего
паришься,
How
you
dress,
or
where
you
got
the
link;
I
ain't
impressed
Как
одеваешься
или
откуда
у
тебя
связи;
меня
это
не
впечатляет.
These
lames
run
around
like
mice
in
a
maze
Эти
неудачники
бегают,
как
мыши
в
лабиринте,
Trying
to
get
up
on
cheese,
it's
just
a
rat
race
Пытаясь
добраться
до
сыра,
это
просто
крысиные
бега.
One
of
Shaytan's
schemes
to
make
man
worship
things
Одна
из
уловок
Шайтана
- заставить
человека
поклоняться
вещам
Over
The
Supreme
Being,
or
Astafullah
Больше,
чем
Всевышнему,
или
Астафулле.
Should
I
join
the
hypocrites?
Должен
ли
я
присоединиться
к
лицемерам?
Or
side
with
the
suckers
by
choice
Или
быть
на
стороне
неудачников
по
собственному
желанию?
It
makes
no
difference
that
y'all
product
of
environment
Не
имеет
значения,
что
вы
все
- продукт
среды,
It's
just
coincidence
Это
просто
совпадение.
The
world's
a
violent
place
baby,
there
ain't
no
more
innocence
Мир
- жестокое
место,
детка,
невинности
больше
нет.
Or
civil
men
or
penatence,
just
Или
цивилизованных
мужчин,
или
раскаяния,
только
Ignorance
cats
don't
know
right
from
wrong
Невежественные
коты
не
отличают
правое
от
неправого,
They
mimic
shit
they
see
on
TV
or
hear
in
a
song
Они
имитируют
то,
что
видят
по
телевизору
или
слышат
в
песнях.
What
that
tell
you
they
on?
О
чём
это
говорит?
A
sucker
act
up
every
minute
Неудачники
выкидывают
свои
штучки
каждую
минуту,
The
righteous
live
on
but
the
the
niggas
are
infinite
Праведники
живут,
но
нигеры
бесконечны.
I
ain't
hardcore,
I
don't
pack
a
9 millimeter
Я
не
отморозок,
у
меня
нет
9-миллиметрового.
Most
of
y'all
gangsta
rappers
ain't
hardcore
neither
Большинство
из
вас,
гангста-рэперы,
тоже
не
крутые.
Whoever
get
mad
then
I'm
talkin'
'bout
you
Кто
бы
ни
злился,
я
говорю
о
тебе.
Claim
you
fear
no
man
but
never
walk
without
crew
Утверждаешь,
что
никого
не
боишься,
но
никогда
не
ходишь
без
компании.
Where
I'm
from,
your
reputation
don't
mean
jack
Там,
откуда
я,
твоя
репутация
ничего
не
значит.
So
what
you
pack
gats
and
you
sell
fiend's
crack
Ну
и
что,
что
ты
носишь
пушки
и
продаёшь
дурь?
You
ain't
big
time
Ты
не
большая
шишка.
My
man,
you
ain't
no
different
from
the
next
cat
in
my
neighborhood
who
did
time
Чувак,
ты
ничем
не
отличаешься
от
любого
другого
парня
из
моего
района,
который
сидел.
Rhyme
after
rhyme
it's
the
same
topic
Рифма
за
рифмой,
одна
и
та
же
тема.
What
make
you
think
you;
re
hardcore
cause
you
was
raised
in
the
projects
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ты
крутой,
только
потому,
что
вырос
в
гетто?
Broke
ass
finally
got
a
hundred
in
your
pocket
Нищеброд,
наконец-то
у
тебя
в
кармане
сотня,
Now
you
on
the
mic
spitting
money's
no
object
И
ты
уже
в
микрофон
вещаешь,
что
деньги
не
проблема.
What
you
say
is
bullcrap
То,
что
ты
говоришь
- полная
чушь.
If
you
wasn't
with
your
crew
and
wasn't
drunk
off
the
brew
Если
бы
ты
не
был
со
своей
бандой
и
не
был
бы
пьян,
Would
you
still
pull
gats?
Ты
бы
всё
равно
полез
драться?
You
need
to
stop
frontin'
Хватит
притворяться,
Or
you're
headed
for
self
destruction
Или
ты
сам
себя
уничтожишь.
Yeah,
today's
topic
is
self-destruction
Да,
сегодняшняя
тема
- самоуничтожение.
I
ain't
talkin'
'bout
the
KRS-One
discussion
Я
не
говорю
о
дискуссии
KRS-One.
I'm
talkin'
'bout
the
one
too
many
ignorant
suckers
Я
говорю
об
одном
из
слишком
многих
невежественных
придурков,
Lying
on
the
mic
to
my
sisters
and
brothers
Лгущих
в
микрофон
моим
сёстрам
и
братьям.
Every
time
you
listen
to
the
radio,
all
you
hear
is
nonsense
Каждый
раз,
когда
ты
слушаешь
радио,
ты
слышишь
только
чепуху.
They
never
play
the
bomb
shit
Они
никогда
не
ставят
бомбезные
вещи.
Everything
that
glitters
ain't
gold
Не
всё
то
золото,
что
блестит.
And
every
gold
record
don't
glitter
that's
for
damn
sure
И
не
каждая
золотая
пластинка
блестит,
это
уж
точно.
"Y'all
need
to
be
cool
as
shit"
"Вам
нужно
быть
крутыми,
как
лёд".
"Time
to
kick
shit
from
the
heart"
"Время
выплёскивать
дерьмо
из
своего
сердца".
"Y'all
rambling
on,
and
ain't
sayin'
nothing"
"Вы
несёте
чушь
и
ничего
не
говорите".
"I'm
busy
in
the
mind"
"Я
занят
в
уме".
"I
won't
dwell
on
that,
I
think
I'll
elevate
my
mental"
"Я
не
буду
останавливаться
на
этом,
я
думаю,
я
подниму
свой
ментальный
уровень".
"When
I
talk,
I
know
I'm
talking
for
Hip
Hoppers
all
around"
"Когда
я
говорю,
я
знаю,
что
говорю
от
имени
всех
хип-хоперов".
Yo,
see
cats
got
confused
somewhere
man
(confused)
Йоу,
кажется,
где-то
парни
что-то
напутали
(запутались)
About
what
hip-hop
was,
you
know
what
I'm
sayin'
Насчёт
того,
чем
был
хип-хоп,
понимаешь,
о
чём
я?
Or
what
hip-hop
is,
(it's
business
yo)
you
know
it
Или
что
такое
хип-хоп,
(это
бизнес,
йоу)
знаешь.
It's
all
business
Это
всё
бизнес.
(Its
big
money,
know
what
I'm
sayin'
that's
all
these
cats
about)
(Это
большие
деньги,
понимаешь,
о
чём
я,
вот
на
что
ведутся
эти
парни).
You
know
that's
bullshit,
right?
That's
nigga
talk,
nigga
talk
Ты
же
знаешь,
что
это
чушь
собачья,
да?
Это
разговоры
в
стиле
нигга,
нигга-разговоры.
But
if
you
want
to
make
money
yo,
I
got
it
broke
down
though
Но
если
ты
хочешь
заработать
денег,
йоу,
я
тебе
объясню,
как.
I
got
it
broke
down,
(break
it
down
yo)
Я
тебе
объясню,
(объясни,
йоу).
You
got
hip-hop,
then
you
got
hip-pop
Есть
хип-хоп,
а
есть
хип-поп.
Hip-pop?
(hip-pop)
Хип-поп?
(хип-поп).
Alright,
(but
a
lot
of
cats
want
pop)
Ладно,
(но
многие
хотят
поп).
Yes,
(know
what
I'm
sayin')
Ага,
(понимаешь,
о
чём
я).
It
used
to
be
real
hip
Раньше
это
был
настоящий
хип.
You
got
the
top
40
version
of
hip-hop
У
тебя
есть
топ-40
версия
хип-хопа.
I
still
got
something
else,
something
else
that
I
wanna
get
off
my
chest
У
меня
ещё
кое-что
есть,
кое-что,
что
я
хочу
сказать.
What?
(know
what
I'm
sayin'?)
Что?
(понимаешь,
о
чём
я?)
How
many
cats
you
know
speak
the
illegit
rhyme
after
rhyme
diligent?
Сколько
ты
знаешь
парней,
которые
читают
незаконные
рифмы
одну
за
другой?
85
percent
represent
ignorant
85
процентов
представляют
невежество.
Either
you
innocent
or
guilty
Либо
ты
невиновен,
либо
виновен.
Some
of
my
favorite
emcees
fell
off
Некоторые
из
моих
любимых
эмси
сдулись.
It
damn
near
killed
me
Это
чуть
меня
не
убило.
Looking
at
the
kids
that
was
true
hip-hop
Смотреть
на
ребят,
которые
были
настоящим
хип-хопом.
Nowadays,
them
cats
don't
even
do
hip-hop
Сейчас
эти
парни
даже
не
занимаются
хип-хопом.
Rap
got
'em
brainwashed
with
cats
that
don't
last
Рэп
промыл
им
мозги
теми,
кто
не
выдержал,
And
five
minutes
of
fame,
that's
when
it's
a
shame
И
пять
минут
славы,
вот
когда
становится
стыдно.
Seeing
real
emcees
trying
to
imitate
rappers
Видеть,
как
настоящие
эмси
пытаются
подражать
рэперам.
If
you
ask
me
they
going
out
ass
backwards
Если
хочешь
знать
моё
мнение,
они
движутся
задом
наперёд.
Trading
in
respect
to
push
a
fat
Lex
Меняют
уважение
на
жирный
Лексус.
Puff
rhyming
on
the
remix,
what's
next?
Пафф
читает
рэп
на
ремиксе,
что
дальше?
It
hurts
so
bad
I
wanna
smack
'em
Мне
так
больно,
что
хочется
их
ударить.
My
favorite
crew
members
break
up
turn
around
and
join
whack
ones
Мои
любимые
участники
команды
разбежались
и
присоединились
к
отстойным.
This
is
dedicated
to
you
hip-hop
hypocrites
Это
посвящается
вам,
хип-хоп
лицемеры,
Driving
whack
songs
like
you
don't
give
a
shit
Гоняющие
отстойные
песни,
как
будто
вам
наплевать.
I
ain't
got
nothing
against
nobody
trying
to
make
a
decent
living
Я
ничего
не
имею
против
тех,
кто
пытается
заработать
на
жизнь.
It
ain't
the
money
that's
the
issue
Дело
не
в
деньгах.
Only
if
that's
the
reason
why
these
cats
are
making
decent
music
Только
если
это
причина,
по
которой
эти
парни
делают
плохую
музыку,
That's
when
I
got
beef
with
you
Вот
тогда
у
меня
к
тебе
есть
претензии.
And
I'ma
break
it
to
you
like
never
И
я
тебе
это
объясню,
как
никогда
раньше.
Go
ahead,
call
me
player
hater
if
it
make
you
feel
better
Давай,
называй
меня
неудачником,
если
тебе
от
этого
легче.
Try
to
jump
my
crew
if
you
cats
feel
froggy
Попробуй
наехать
на
мою
команду,
если
ты
такой
смелый.
You
need
to
wake
up
and
smell
the
damn
coffee
Тебе
нужно
проснуться
и
почувствовать
запах
чёртового
кофе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ross Rowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.