Paroles et traduction One.Be.Lo - You Can Tell
Yo,
You
can
tell
be
the
"Tone"
of
my
voice,
I
keep
"Loc-in"
Йоу,
ты
можешь
сказать,
что
это
"тон"
моего
голоса,
я
держу
"Лок-Ин".
My
Sub
Z's
coldest,
finish
rhymes,
the
beat's
chosen
Мой
Саб
Зи
самый
холодный,
закончи
рифмы,
ритм
выбран.
You
must
be
joking,
try
to
battle
me?
hopeless
Ты,
должно
быть,
шутишь,
пытаешься
сразиться
со
мной?
Strike
back
and
fall
like
the
Greek/Romans,
call
me
Green
Lotus
Нанеси
ответный
удар
и
пади,
как
греки/римляне,
Зови
меня
зеленым
лотосом.
I
kick
emcees
at
any
"sleep
on
me"
moment
Я
пинаю
эм-си
в
любой
момент
"спи
на
мне".
With
speech
you
could
only
"dream"
of,
like
King
wrote
it
С
речью,
о
которой
можно
было
только
"мечтать",
как
писал
Кинг.
Code
red,
see
the
mic
be
open,
me
hold
it,
me
Moses
Красный
код,
смотри,
микрофон
открыт,
я
держу
его,
я
Моисей.
You
should
of
left
the
beef
frozen
Надо
было
оставить
говядину
замороженной
'Cause
I
got
recipes,
from
west
to
east
Потому
что
у
меня
есть
рецепты
от
Запада
до
востока
.
I
jack
lines
from
KGB
and
still
couldn't
be
a
whack
emcee
Я
читал
реплики
из
КГБ
и
все
еще
не
мог
быть
чокнутым
Эм
Си
For
some
reason
cats
still
wanna
wage
war
По
какой
то
причине
кошки
все
еще
хотят
воевать
I'm
the
one
promoters
pay
more,
you
who
they
pray
for
Я
тот,
кому
промоутеры
платят
больше,
а
ты
тот,
за
кого
они
молятся.
You're
far
from
a
heavyweight,
I
step
in
the
ring
Ты
далеко
не
тяжеловес,
я
выхожу
на
ринг.
Weave
and
bob
your
"punch"
lines,
I
don't
"like"
your
Similes
Плетите
и
раскачивайте
свои"
кульминационные
" реплики,
мне
не
"нравятся"
ваши
сравнения.
Mentally,
physically,
lyrically,
you
couldn't
harm
me
Мысленно,
физически,
лирически
ты
не
мог
причинить
мне
вреда.
Don't
even
think
of
steppin'
to
the
One
Man
Army
Даже
не
думай
вступать
в
армию
одного
человека.
The
lone
saddle
ranger,
ammo
aimer,
battle
natives
Одинокий
седельный
рейнджер,
стрелок
с
боеприпасами,
боевые
туземцы
Like
Banner
David,
incredible
flows
channel
anger
Подобно
баннеру
Дэвиду,
невероятные
потоки
направляют
гнев.
My
"Resident"
was
"Evil",
you
graphic
like
Castlevania
Мой
"резидент"
был
"злым",
ты
рисуешь,
как
Каслвания.
Your
hooks/line
sinkin',
I'm
down,
holding
like
anchors
Твои
крючки
/ леска
тонут,
я
падаю,
держусь,
как
якорь.
It's
no
comparison,
you
pale
with
one,
embarassin'
Это
не
идет
ни
в
какое
сравнение,
ты
бледнеешь
с
одним
из
них,
смущаясь.
Even
on
my
off
day,
"Ferris"
tongue
to
ever
come
Даже
в
мой
выходной
день"
чертов
" язык
никогда
не
кончит.
From
the
underground,
best
verse
to
run
your
town
Из
подполья-лучший
стих
для
управления
твоим
городом.
My
double
edge
s-words
castrate
your
fucking
style
Мои
слова
с
двойным
лезвием
кастрируют
твой
гребаный
стиль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): One.be.lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.