One.Be.Lo - enecS eht no kcaB - traduction des paroles en allemand

enecS eht no kcaB - One.Be.Lotraduction en allemand




enecS eht no kcaB
Zurück auf der Szene
(Hook)
(Hook)
*Scratches* "Back on the scene is the incredible One Man"
*Scratches* "Zurück auf der Szene ist der unglaubliche Ein-Mann"
*Scratches* "Army" *scratches* "Army"
*Scratches* "Armee" *scratches* "Armee"
*Scratches* "Back on the scene is the incredible One Man"
*Scratches* "Zurück auf der Szene ist der unglaubliche Ein-Mann"
*Scratches* "Army" *scratches*
*Scratches* "Armee" *scratches*
(Bridge)
(Bridge)
With the eagle, I begin, spread wings, ride the wind
Mit dem Adler beginne ich, breite Flügel aus, reite den Wind
My story will never end, I probably used a million pens
Meine Geschichte wird niemals enden, ich habe wahrscheinlich eine Million Stifte benutzt
Hundreds of rhymes I was anxious to bus'
Hunderte von Reimen, die ich unbedingt rappen wollte
Now-a-days, what I touch, don't need the paper as much
Heutzutage braucht das, was ich anfasse, das Papier nicht mehr so sehr
Still sharper than the knife that Cane was able to clutch
Immer noch schärfer als das Messer, das Cane umklammern konnte
You permanently scarred from a Subterraneous cut
Du bist dauerhaft vernarbt von einem Subterraneous-Schnitt
You only get honest expression when I spit in your ear
Du bekommst nur ehrlichen Ausdruck, wenn ich dir ins Ohr rappe
That means even when I'm dissing you I'm being sincere
Das heißt, selbst wenn ich dich disse, bin ich aufrichtig
That means even when I'm dissing you I'm being sincere
Das heißt, selbst wenn ich dich disse, bin ich aufrichtig
That means, that means, that means, that means.
Das heißt, das heißt, das heißt, das heißt.
[Verse One]
[Erste Strophe]
Don't need a major, indie cars drive me
Brauche kein Major-Label, Indie-Autos treiben mich an
Highly effective 'cause my crew selected never take the cause likely
Hoch effektiv, weil meine ausgewählte Crew die Sache niemals auf die leichte Schulter nimmt
Get inspiration from the All Mighty
Hole Inspiration vom Allmächtigen
I pray "Allah, guide me"
Ich bete "Allah, führe mich"
Even underground cats be all shiesty
Sogar Underground-Typen sind alle hinterhältig
False grimy wack emcees need to floss nightly
Falsche, schmierige, schlechte MCs müssen jede Nacht Zahnseide benutzen
'Cause they never seen as raw like me so their jaws bite me [ouch]
Weil sie nie so roh wie ich gesehen werden, also beißen ihre Kiefer mich [autsch]
Check me now, corner-back style
Check mich jetzt ab, Cornerback-Stil
Everytime they pass the microphone you would think I was a moss viking
Jedes Mal, wenn sie das Mikrofon weitergeben, könntest du denken, ich wäre ein Moss-Wikinger
My style touch-down, your style need a touch-up
Mein Stil Touchdown, dein Stil braucht eine Auffrischung
Even with a Rick James sample you couldn't touch SUB [you can't touch this]
Selbst mit einem Rick James Sample könntest du SUB nicht berühren [du kannst das nicht berühren]
Wack emcees wanna act stuck-up when you kick it with 'em
Schlechte MCs wollen eingebildet tun, wenn du mit ihnen abhängst
Thinkin' I'm dissin' 'cause I ain't feelin' the shit they spittin'
Denken, ich disse, weil ich den Scheiß nicht fühle, den sie spitten
Know the difference between dissin' and constructive criticism
Kenne den Unterschied zwischen Dissen und konstruktiver Kritik
They should try to pen-a-written that can fit-the-rhythm
Sie sollten versuchen, einen Text zu schreiben, der zum Rhythmus passt
Too busy tryin' to hit the ism, hit the women
Zu beschäftigt damit, den Joint zu rauchen, die Frauen anzumachen
Feminine get the Benjamin's, watch my SUB-Zero finish 'em, finish 'em, finish 'em, finish 'em.
Weibliche kriegen die Benjamins, sieh zu, wie mein SUB-Zero sie erledigt, erledigt, erledigt, erledigt.
[Hook]
[Hook]
"Uh, I'd like to say something about that"
"Uh, ich möchte etwas dazu sagen"
[Verse Two]
[Zweite Strophe]
We don't procrastinate, how many times I got to say to you?
Wir zögern nicht, wie oft muss ich es dir noch sagen?
We ain't the type of cats that only talk about what they would do
Wir sind nicht die Art von Typen, die nur darüber reden, was sie tun würden
For years we've been paying dues, staying true
Seit Jahren zahlen wir unseren Tribut, bleiben treu
To our self, while we making moves, thank God we made it through
Uns selbst gegenüber, während wir Züge machen, Gott sei Dank haben wir es geschafft
Won't stop until I do what I came to do
Werde nicht aufhören, bis ich tue, wofür ich gekommen bin
Kick a flow and get the doe, that's just to name a few
Einen Flow kicken und die Kohle kriegen, das sind nur ein paar Dinge
Now every rhyme I say to you is here to stay with you
Jetzt ist jeder Reim, den ich dir sage, hier, um bei dir zu bleiben
We stick in your head like it was said with the crazy glue
Wir bleiben in deinem Kopf hängen, als wäre es mit Sekundenkleber gesagt worden
You wanna battle? One.Be.Lo is not afraid of you
Du willst battlen? One.Be.Lo hat keine Angst vor dir
I could care less about your reputation, even though it maybe true
Dein Ruf ist mir völlig egal, auch wenn er vielleicht wahr ist
The truth is Subterraneous your favourite crew
Die Wahrheit ist, Subterraneous ist deine Lieblingscrew
And all them non-believing cats that came with you can catch the vapors too
Und all die ungläubigen Typen, die mit dir kamen, können auch die Panik kriegen
I rock their minds like the sling shit and David do, liver than Pay-Per-View
Ich rocke ihren Verstand wie David mit der Schleuder, live-er als Pay-Per-View
You couch potatoes don't believe me? call the cable crew
Du Stubenhocker glaubst mir nicht? Ruf die Kabel-Crew an
Everytime I bus' kids think they on their way to school
Jedes Mal, wenn ich rappe, denken Kids, sie sind auf dem Weg zur Schule
This grown man ain't got no time to play with you
Dieser erwachsene Mann hat keine Zeit, mit dir zu spielen
Theresa didn't raise a fool
Theresa hat keinen Dummkopf großgezogen
Tried to play me Glenn Close, nah, we can't be cool
Versuchtest, mich wie Glenn Close zu behandeln, nah, wir können nicht cool sein
'Cause I'll be damned if I let it be a Deja Vu
Denn ich bin verdammt, wenn ich zulasse, dass es ein Deja Vu wird
[Bridge]
[Bridge]
[Hook]
[Hook]





Writer(s): Decompoze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.