Paroles et traduction One Shot - Millénaire
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinq,
quatre,
trois,
deux,
un
Five,
four,
three,
two,
one
Ouais,
bonne
année
Yeah,
Happy
New
Year
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Give
me
some
good
resolutions
for
the
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Give
me
a
good
reason
to
celebrate
this
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Il
y
en
a
pour
les
jeunes
(pour
les
jeunes)
There's
something
for
the
young
(for
the
young)
Pour
les
vieux
(pour
les
vieux)
For
the
old
(for
the
old)
Pour
les
hommes
(pour
les
hommes)
For
men
(for
men)
Pour
les
femmes
(pour
les
femmes)
For
women
(for
women)
Les
carottes
de
l'an
2000
se
vendent
comme
la
bonne
came
The
carrots
of
the
year
2000
are
selling
like
good
stuff
Pour
les
forts
(pour
les
forts)
For
the
strong
(for
the
strong)
Pour
les
faibles
(pour
les
faibles)
For
the
weak
(for
the
weak)
Pas
de
changement
dans
les
règles
(dans
les
règles)
No
change
in
the
rules
(in
the
rules)
Juste
un
décompte
bidon
berçant
de
fausses
illusions
Just
a
fake
countdown
cradling
false
illusions
Vas-y
c'soir
c'est
Kissman,
j'ai
trouvé
un
costard
trois
pièces
Come
on,
tonight
it's
Kissman,
I
found
a
three-piece
suit
Ça
fait
gole-ri
les
potes,
tout
à
l'heure
ça
faisait
frais
It
looks
fancy,
guys,
it
was
chilly
earlier
Mais
là
l'ivresse
But
now
the
intoxication
Ma
maîtresse
me
tape
les
mêmes
phases
que
l'week-end
dernier
My
mistress
is
giving
me
the
same
lines
as
last
weekend
Et
toi
tu
viens
là
me
demander
si
ça
a
changé
(ça
a
changé)
And
you
come
here
asking
me
if
things
have
changed
(have
changed)
C'est
ça,
santé,
éclate-toi
That's
it,
cheers,
have
fun
Contradictoire
d'un
point
de
vue
net
Contradictory
from
a
clear
point
of
view
Bâillonne
tes
poumons,
ton
foie
Gag
your
lungs,
your
liver
On
est
là
santé
hum,
je
t'aime,
merci
d'être
là
We're
here,
cheers,
um,
I
love
you,
thanks
for
being
here
L'année
va
être
chargée
faut
que
j'laisse
du
neuf
para
la
familia
The
year
is
going
to
be
busy,
I
have
to
leave
something
new
for
the
family
J'avoue
que
je
suis
rabat-joie
mais
putain
je
pose
un
abat-jour
I
admit
I'm
a
killjoy,
but
damn,
I'm
putting
on
a
lampshade
Si
t'as
eu
une
idée
du
genre
et
si
on
s'aimait
pour
toujours
If
you
had
an
idea
like
"what
if
we
loved
each
other
forever"
Y
a
qu'un
soir
par
an
que
la
paix
embrase
les
foules
There's
only
one
night
a
year
when
peace
embraces
the
crowds
Comme
par
hasard
y
a
que
ce
soir
que
les
saints
embrassent
les
fous
As
luck
would
have
it,
it's
only
tonight
that
the
saints
kiss
the
fools
Disiz
pour
ce
qui
est
de
mes
décisions
Disiz,
as
for
my
decisions
Fais
pas
comme
ces
idiots,
parle
pas
de
résolutions
Don't
be
like
these
idiots,
don't
talk
about
resolutions
L'an
2000
pour
moi
c'est
comme
un
lundi
le
nouveau
millénaire
The
year
2000
for
me
is
like
a
Monday,
the
new
millennium
Pas
besoin
d'une
date
pour
parler
de
paix
ça
m'a
mis
les
nerfs
No
need
for
a
date
to
talk
about
peace,
it
got
on
my
nerves
Fin
de
siècle
End
of
the
century
Y
a
pas
de
mystère
There's
no
mystery
Feuille
blanche,
tout
à
refaire
Blank
page,
everything
to
be
redone
Les
pièges
restent
les
mêmes
The
traps
remain
the
same
Dans
ce
nouveau
millénaire
In
this
new
millennium
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Give
me
some
good
resolutions
for
the
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Give
me
a
good
reason
to
celebrate
this
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Give
me
some
good
resolutions
for
the
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Give
me
a
good
reason
to
celebrate
this
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Aujourd'hui
notre
bonheur
c'est
quoi
Today,
what
is
our
happiness
Détenir
un
bien
qui
n'appartient
qu'à
soi
To
own
something
that
belongs
only
to
oneself
Posséder
ce
que
l'autre
n'a
pas
To
possess
what
the
other
does
not
have
Toujours
obsédé
par
ces
mêmes
rêves
sans
joie
Always
obsessed
by
the
same
joyless
dreams
On
prend
des
bonnes
résolutions
mais
en
fait
on
change
pas
We
make
good
resolutions
but
we
don't
really
change
Où
est-ce
qu'on
va
Where
are
we
going
On
veut
la
paix,
l'amour,
l'amitié,
l'égalité,
la
santé
We
want
peace,
love,
friendship,
equality,
health
Ouais
ma
santé,
ma
thune
Yeah,
my
health,
my
money
Ma
gueule
et
les
autres
on
verra
My
face
and
the
others,
we'll
see
Fais
pas
le
faux,
c'est
c'que
tu
t'dis
au
fond
d'toi
Don't
be
fake,
that's
what
you
tell
yourself
deep
down
Egoïste
mais
s'il
faut
être
optimiste
je
peux
Selfish
but
if
I
have
to
be
optimistic
I
can
Si
j'picole
j'crois
que
tout
le
monde
ira
mieux
If
I
drink
I
think
everyone
will
be
better
C'est
c'que
j'veux
mais
y
a
rien
qui
change
au
31
That's
what
I
want
but
nothing
changes
on
the
31st
À
base
de
cotillons
à
deux
balles
essaierai
d'faire
bien
With
cheap
party
favors
I'll
try
to
do
well
J'veux
croire
que
dans
un
excès
I
want
to
believe
that
in
an
excess
La
scène
m'appelle
déjà
mais
The
scene
is
already
calling
me
but
La
mer
en
moi
s'est
levée
The
sea
in
me
has
risen
J'ai
dû
me
délaisser
I
had
to
abandon
myself
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Give
me
some
good
resolutions
for
the
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Give
me
a
good
reason
to
celebrate
this
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Give
me
some
good
resolutions
for
the
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Give
me
a
good
reason
to
celebrate
this
new
millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
(bonnes
résolutions)
Mille-mille-mille-mille-millennium
(good
resolutions)
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Mille-mille-mille-mille-millennium
Disiz
la
Peste
Disiz
la
Peste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baar Rachid Ait, Raphael Mussard, Olivier Lara, Olivier Jean Pierre Castelli, Amine Benkada, Joaquim Ribeiro, Ismael Said Jole-menebhi, Olivier Jean Pierre An Castelli, Samia Mahi, Olivier Didier Lara, Ismael Said Jole, Serigne M Baye Gueye, Cheikh Mbacke Gueye, Do Jacqu Gomes De Azeve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.