Ong Cao Thang - Khi Lòng Tin Lạc Mất - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ong Cao Thang - Khi Lòng Tin Lạc Mất




Khi Lòng Tin Lạc Mất
Когда доверие потеряно
Bài hát: Khi Lòng Tin Lạc Mất
Название песни: Когда доверие потеряно
Ca sĩ: Ông Cao Thắng
Исполнитель: Ông Cao Thắng
những thứ trải qua rồi mới thấm
Есть вещи, которые понимаешь, только пройдя через них,
những thứ khiến ta hoài suy ngẫm
Есть вещи, которые заставляют нас задуматься.
Ai yêu nhau cũng tin vào lời hứa
Влюбленные верят обещаниям,
Chia tay biết chẳng tin được ai nữa
Расставшись, перестают верить кому-либо еще.
Bên nhau chia ly chẳng mấy ai lường
Мало кто задумывается о расставании,
Sau khi ra đi ai mất ai được
Но после него кто-то теряет, а кто-то находит.
Chuyện tình yêu
Наша история любви
Của đôi chúng mình
Зашла в тупик,
Cũng như thế thôi
И ничего не поделать,
Mặc thời gian cuốn trôi
Время уносит все.
Vừa chia tay cứ
Только расставшись, думаешь,
Nghĩ chẳng bao giờ quên được
Что никогда не забудешь,
khi ấy những ức
Потому что воспоминания
Không ngừng trôi ngược
Не перестают возвращаться.
Chuỗi ngày phía trước
По дороге жизни
Em cùng ai cất bước đi còn anh
Ты пойдешь с кем-то другим, а я...
Anh sẽ bước cùng ai
С кем я пойду?
Lại một lần nữa
Снова,
Kết thúc cho sự nhẫn nại
Поставив точку в терпении,
Tình yêu hết đến lúc kết
Любовь закончилась,
Chẳng ai đúng sai
И неважно, кто прав, кто виноват.
Chẳng được bên em mãi
Я больше не могу быть с тобой,
đôi mình sao ngang trái
Как же не сложились наши отношения...
Duyên phận
Судьба
Thứ ông trời cho
Это то, что дает небо,
lấy đi
И отнимает.
Xóa hết quá khứ đi thì ai tin
Кто поверит, что прошлое можно просто стереть?
Ai đau sau bao chuỗi ngày dâng hiến
Кто будет страдать после стольких дней преданности?
Trao cho em thứ gọi tất cả
Я отдал тебе все, что у меня было,
Em trả anh thứ gọi vấp ngã
А ты взамен дала мне только боль.
Bên nhau chia ly chẳng mấy ai lường
Мало кто задумывается о расставании,
Sau khi ra đi ai mất ai được
Но после него кто-то теряет, а кто-то находит.
Chuyện tình yêu
Наша история любви
Của đôi chúng mình
Зашла в тупик,
Cũng như thế thôi
И ничего не поделать,
Mặc thời gian cuốn trôi
Время уносит все.
Vừa chia tay cứ
Только расставшись, думаешь,
Nghĩ chẳng bao giờ quên được
Что никогда не забудешь,
khi ấy những ức
Потому что воспоминания
Không ngừng trôi ngược
Не перестают возвращаться.
Chuỗi ngày phía trước
По дороге жизни
Em cùng ai cất bước đi còn anh
Ты пойдешь с кем-то другим, а я...
Anh sẽ bước cùng ai
С кем я пойду?
Lại một lần nữa
Снова.
Kết thúc cho sự nhẫn nại
Поставив точку в терпении.
Tình yêu hết đến lúc kết
Любовь закончилась.
Chẳng ai đúng sai
И неважно, кто прав, кто виноват.
Chẳng được bên em mãi
Я больше не могу быть с тобой,
đôi mình sao ngang trái
Как же не сложились наши отношения...
Duyên phận
Судьба
Thứ ông trời cho
Это то, что дает небо.
Xa lìa nhau mới thấy
Расставшись, я понял,
Em chẳng yêu anh mấy
Что ты не любила меня так сильно,
Như anh từng nghĩ về em
Как я думал.
Nhìn vào mắt anh
Посмотри в мои глаза,
Em thấy anh còn yêu em
Ты еще видишь в них любовь?
Nữa không
Видишь?
em đâu nghĩ
Ты ведь и не думала,
Anh đứng đây từ lâu rồi
Что я стою здесь так долго,
Nhìn em đắm đuối thế
Смотрю на тебя с обожанием.
Anh cũng thấy vui
Мне тоже было хорошо.
Em người anh yêu nhất
Ты та, кого я любил больше всех,
Lại làm anh đau nhất
И кто причинил мне самую сильную боль.
Bây giờ anh
Сейчас я
Chỉ muốn quên được em
Просто хочу забыть тебя.
Đừng tìm anh nữa
Не ищи меня,
Biết nỗi đau nào cho vừa
Зачем бередить раны?
Lời em hứa
Твои обещания
Anh cũng sẽ cho thừa
Теперь для меня ничего не значат.
Khi anh yêu nhất
Когда я любил сильнее всего,
Khi niềm tin lạc mất
Когда доверие было потеряно,
Ta chỉ còn
Нам осталось только
Cách xa lìa thôi
Расстаться.





Writer(s): Tuvuong Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.