Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nơi Ấy Ngọn Đồi Tình Yêu
Dort, Der Hügel der Liebe
Giờ
sao
khóe
mắt
cay,
hòa
theo
gió
bỗng
lay.
Jetzt
brennen
meine
Augenwinkel,
schwanken
plötzlich
mit
dem
Wind.
Vì
anh
đang
rất
muốn
phải
quên
nơi
này.
Weil
ich
diesen
Ort
wirklich
vergessen
möchte.
Nơi
chúng
ta,
cất
tiếng
ca.
Den
Ort,
an
dem
wir
sangen.
Cùng
nhau
tay
trong
tay
dưới
bóng
hoàng
hôn
ngất
ngây.
Zusammen
Hand
in
Hand
im
Schatten
des
berauschenden
Sonnenuntergangs.
Ngồi
tựa
lưng
gốc
cây
chiều
nay.
Lehnend
am
Baumstamm
sitzend
heute
Nachmittag.
Nhớ
ra
ngày
nào
đôi
ta
mà
giờ
xa
rất
xa.
Erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
zusammen
waren,
doch
jetzt
so
weit
entfernt.
Nơi
trên
ngọn
đồi
người
trao
hơi
ấm
môi,
lên
bờ
môi
của
anh
sao
mãi
trong
lòng
ai.
Der
Ort
auf
dem
Hügel,
wo
du
die
Wärme
deiner
Lippen
gabst,
auf
meine
Lippen,
wie
es
für
immer
in
meinem
Herzen
bleibt.
Chẳng
thể
quên
nơi
trên
ngọn
đồi
hoàng
hôn
gió
buông
nhạt
nhòa.
Kann
den
Ort
auf
dem
Hügel
nicht
vergessen,
wo
der
Wind
im
Sonnenuntergang
verblasste.
Vì
ở
nơi
ấy
có
những
yêu
dấu
trao
nhau
của
ta
lúc
đầu.
Denn
an
jenem
Ort
sind
die
kostbaren
Zärtlichkeiten,
die
wir
uns
am
Anfang
gaben.
Còn
hằn
in
những
tiếng
chim
hót
trên
cao
như
cũng
muô'n
mừng
duyên
mình.
Noch
eingeprägt
sind
die
Gesänge
der
Vögel
hoch
oben,
als
wollten
sie
auch
unser
Glück
feiern.
Nhưng
rồi
sao
một
ngày
như
gió
thoáng
vụt
bay.
Doch
dann,
eines
Tages,
wie
ein
flüchtiger
Wind,
flog
es
davon.
Vì
ngày
ấy
em
nói
phải
đi
và
em
phải
xa
nơi
này.
Denn
an
jenem
Tag
sagtest
du,
du
müsstest
gehen
und
diesen
Ort
verlassen.
Và
em
sẽ
nhớ
anh
đây
nhiều
lắm
biết
mai
này
bao
tháng
ngày.
Und
du
würdest
mich
hier
sehr
vermissen,
wissend
um
die
vielen
Monate
und
Tage,
die
kommen.
Phải
sống
thiếu
nhau
va'
phải
thấu
nỗi
đau
khi
ngọn
đồi
cũ
xưa.
Ohneeinander
leben
müssen
und
den
Schmerz
verstehen
müssen
beim
alten
Hügel.
Và
những
yêu
dấu
hôm
nào
phải
quên
đi.
Und
die
Zärtlichkeiten
von
damals
müssen
vergessen
werden.
Ngày
nào
anh
cũng
ngo'ng
trông
em
về,
người
ơi
người
có
hề
hay
biết
Jeden
Tag
warte
ich
darauf,
dass
du
zurückkehrst,
meine
Liebste,
weißt
du
es
überhaupt?
Nhưng
vì
sao
vẫn
mãi
chẳng
quay
về
để
anh
chìm
trong
cơn
mê...
Aber
warum
kehrst
du
immer
noch
nicht
zurück,
um
mich
in
einem
Rausch
versinken
zu
lassen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuvuong Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.