Paroles et traduction Oni One feat. DaGlock & Side Baby - Radici (feat. Side Baby)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radici (feat. Side Baby)
Roots (feat. Side Baby)
Non
mi
importa
di
quello
che
pensi,
di
quello
che
dici
(no,
no)
They
don't
care
what
you
think,
what
you
say
(no,
no)
Non
ti
conosco,
noi
non
siamo
amici
They
don't
know
you,
you're
not
friends
Sono
stato
così
tanto
per
strada
(per
strada)
They've
been
on
the
streets
so
long
(on
the
streets)
Che
ci
ho
messo
le
radici
That
they've
put
down
roots
Sai
che
sono
la
loro
voce
You
know
they're
their
voice
Perché
parlo
di
quello
che
vivo
(davvero)
Because
they
talk
about
what
they
live
(really)
Tutto
quello
di
cui
parli
noi
lo
sappiamo
che
è
finto
Everything
you
talk
about,
they
know
it's
fake
Vi
porto
i
soldi
(i
soldi)
They
bring
you
the
money
(the
money)
Dopo
li
lancio
per
aria,
no,
non
mi
sposti
(no)
Then
they
throw
it
in
the
air,
no,
you
can't
move
them
(no)
Questa
strada
è
la
mia
casa,
Lambo
a
due
posti
(a
due
posti)
This
street
is
their
home,
Lambo
with
two
seats
(two
seats)
Tengo
gli
occhi
incollati
alla
strada
They
keep
their
eyes
glued
to
the
road
Sempre
al
tuo
fianco
comunque
vada
Always
by
your
side,
no
matter
what
Prima
il
rispetto
e
dopo
la
fama
Respect
first
and
fame
later
Con
il
mio
blood
contiamo
racks
With
their
blood
they
count
racks
Non
voglio
una
hoe
They
don't
want
a
hoe
Vieni
al
mio
party,
non
dire
di
no
Come
to
their
party,
don't
say
no
Rispetto
per
tutti
tranne
per
i
cops
Respect
for
everyone
except
the
cops
Tu
sei
un
ratto,
non
fare
più
il
boss
You're
a
rat,
stop
acting
like
the
boss
Se
sei
un
ratto,
non
fare
il
boss
If
you're
a
rat,
don't
act
like
the
boss
Voglio
la
lealtà,
non
voglio
una
hoe
(no)
They
want
loyalty,
they
don't
want
a
hoe
(no)
Non
lе
compro
tutto
quello
che
vuole
They
don't
buy
her
everything
she
wants
Lеi
non
mi
dice
mai
di
no
She
never
says
no
to
them
Ho
il
suo
booty
sul
mio
sticky,
le
do
quello
che
ho
They
got
her
booty
on
their
sticky,
they
give
her
what
they
have
Avevo
i
buchi
sui
vestiti,
ma
ora
proprio
no
They
used
to
have
holes
in
their
clothes,
but
not
anymore
Lei
me
lo
chiede
forte
sopra
un
Range
Rover
Sport
She
asks
for
it
loud
on
top
of
a
Range
Rover
Sport
Sognavo
su
un
muretto
quello
che
ora
ho
They
dreamt
on
a
small
wall
what
they
have
now
Non
mi
importa
di
quello
che
pensi,
di
quello
che
dici
(no,
no)
They
don't
care
what
you
think,
what
you
say
(no,
no)
Non
ti
conosco,
noi
non
siamo
amici
They
don't
know
you,
you're
not
friends
Sono
stato
così
tanto
per
strada
(per
strada)
They've
been
on
the
streets
so
long
(on
the
streets)
Che
ci
ho
messo
le
radici
That
they've
put
down
roots
Sai
che
sono
la
loro
voce
You
know
they're
their
voice
Perché
parlo
di
quello
che
vivo
(davvero)
Because
they
talk
about
what
they
live
(really)
Tutto
quello
di
cui
parli
noi
lo
sappiamo
che
è
finto
Everything
you
talk
about,
they
know
it's
fake
Vi
porto
i
soldi
(i
soldi)
They
bring
you
the
money
(the
money)
Dopo
li
lancio
per
aria,
no,
non
mi
sposti
(no)
Then
they
throw
it
in
the
air,
no,
you
can't
move
them
(no)
Questa
strada
è
la
mia
casa,
Lambo
a
due
posti
(a
due
posti)
This
street
is
their
home,
Lambo
with
two
seats
(two
seats)
Tengo
gli
occhi
incollati
alla
strada
They
keep
their
eyes
glued
to
the
road
Sempre
al
tuo
fianco
comunque
vada
Always
by
your
side,
no
matter
what
Prima
il
rispetto
e
dopo
la
fama
Respect
first
and
fame
later
Mi
ricordo
quando
ero
insicuro
(quando
ero
insicuro)
They
remember
when
they
were
insecure
(when
they
were
insecure)
Quando
non
mi
sentivo
nessuno
When
they
didn't
feel
like
anyone
In
giro
sette
giorni,
ventiquattr′ore
(per
strada)
Out
and
about
seven
days,
twenty-four
hours
(on
the
streets)
Non
avevo
mai
visto
un
Rolex
(no)
They
had
never
seen
a
Rolex
(no)
Posso
comprare
quello
che
voglio
They
can
buy
whatever
they
want
Collana
al
collo
brilla
come
il
sole
(bling)
Necklace
shines
like
the
sun
(bling)
Fanculo
i
soldi,
io
non
sono
un
servo
Fuck
money,
they're
not
a
servant
Sarò
sempre
un
re
da
dove
vengo
They'll
always
be
a
king
from
where
they
come
from
No,
non
mi
scordo
del
blocco,
guardavo
di
sotto
No,
they
don't
forget
the
block,
they
used
to
look
from
below
Adrenalina
al
posto
di
blocco
Adrenaline
at
the
checkpoint
Spingevo
il
gas,
bruciavo
rosso
They
pushed
the
gas,
burned
red
lights
Il
sudore
con
la
roba
addosso
Sweat
with
the
stuff
on
them
Quello
che
vivo
è
scritto
sopra
la
mia
pelle
What
they
live
is
written
on
their
skin
Morire
leggenda,
sì,
bruciando
come
le
stelle
Dying
a
legend,
yes,
burning
like
the
stars
Non
mi
importa
di
quello
che
pensi,
di
quello
che
dici
(no,
no)
They
don't
care
what
you
think,
what
you
say
(no,
no)
Non
ti
conosco,
noi
non
siamo
amici
They
don't
know
you,
you're
not
friends
Sono
stato
così
tanto
per
strada
(per
strada)
They've
been
on
the
streets
so
long
(on
the
streets)
Che
ci
ho
messo
le
radici
That
they've
put
down
roots
Sai
che
sono
la
loro
voce
You
know
they're
their
voice
Perché
parlo
di
quello
che
vivo
(davvero)
Because
they
talk
about
what
they
live
(really)
Tutto
quello
di
cui
parli,
noi
lo
sappiamo
che
è
finto
Everything
you
talk
about,
they
know
it's
fake
Vi
porto
i
soldi
(i
soldi)
They
bring
you
the
money
(the
money)
Dopo
li
lancio
per
aria,
no,
non
mi
sposti
(no)
Then
they
throw
it
in
the
air,
no,
you
can't
move
them
(no)
Questa
strada
è
la
mia
casa,
Lambo
a
due
posti
(a
due
posti)
This
street
is
their
home,
Lambo
with
two
seats
(two
seats)
Tengo
gli
occhi
incollati
alla
strada
They
keep
their
eyes
glued
to
the
road
Sempre
al
tuo
fianco
comunque
vada
Always
by
your
side,
no
matter
what
Prima
il
rispetto
e
dopo
la
fama
Respect
first
and
fame
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Bruni, Damiano Dante, Ethan Dante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.