Paroles et traduction Onnagondola - Smoke It Down
Smoke It Down
Выкурить до конца
Got
my
heart
broken
while
not
sober,
so
it
do
not
even
matter
now
Мне
разбили
сердце,
когда
я
была
нетрезва,
так
что
теперь
это
даже
не
важно
Half
the
time
I
don't
even
know
what
I
be
mad
about
or
what
I
be
talking
bout
Половину
времени
я
даже
не
знаю,
на
что
злюсь
или
о
чём
говорю
I'm
tweaking
out
while
laying
down,
trying
not
to
cut
myself,
I'll
roll
up,
then
I
smoke
it
down
Меня
глючит,
пока
я
лежу,
пытаясь
не
порезаться,
я
сверну
косяк,
а
потом
выкурю
его
до
конца
Go
list
off
everything
you
hate
about
me,
my
mind
never
stop,
I
don't
care
what
you
say
about
me
Перечисли
всё,
что
ты
во
мне
ненавидишь,
мой
разум
никогда
не
останавливается,
мне
всё
равно,
что
ты
обо
мне
говоришь
No
one
gonna
stop
me
from
going
full
throttle,
relaxing,
I'm
passing
time
while
rolling
up
Gelato
Никто
не
помешает
мне
идти
на
полную
катушку,
расслабляясь,
я
убиваю
время,
скручивая
Gelato
They
said
I
ain't
on
it,
I
might
pull
a
fully-auto,
posted
up
all
bored,
so
I
started
writing
novels
Они
сказали,
что
я
не
в
теме,
я
могу
вытащить
полностью
автоматическое,
сижу
вся
скучаю,
поэтому
начала
писать
романы
I
got
drip
on
me
overflowing,
broken
nozzle
У
меня
капает
стиль,
переполненный,
сломанный
носик
Posted
up
in
the
booth,
teaching
shit
like
Aristotle
Сижу
в
будке,
учу
всякой
фигне,
как
Аристотель
This
ain't
Number
(N)ine
on
me,
I'm
rocking
brand
new
cargo,
if
I
find
the
work
in
the
city,
I
embark
on
it
На
мне
не
Number
(N)ine,
я
ношу
новые
карго,
если
найду
работу
в
городе,
я
возьмусь
за
неё
Cooling
with
my
dogs
in
the
city
they
just
bark
often,
off
the
shits
all
the
time,
posted
by
myself
not
bar
hopping
Тушу
со
своими
собаками
в
городе,
они
просто
часто
лают,
всё
время
под
кайфом,
сижу
одна,
не
прыгаю
по
барам
I
don't
know
why
I'm
always
feeling
conflicted
from
the
start
Я
не
знаю,
почему
всегда
чувствую
себя
противоречиво
с
самого
начала
But
at
this
point
I
feel
like
I
really
can't
even
resolve
it
Но
в
этот
момент
я
чувствую,
что
даже
не
могу
это
разрешить
I
don't
wanna
get
spammed
when
I
wake
up
and
check
the
login,
bro
moving
work,
he
just
told
me
he
reroc'd
it
Я
не
хочу
получать
спам,
когда
просыпаюсь
и
проверяю
логин,
бро
продвигает
товар,
он
только
что
сказал
мне,
что
перепаковал
его
I
know
how
to
make
a
few
bands
without
talking,
it's
all
checks
and
balances,
right
now
I'm
saucing
Я
знаю,
как
заработать
пару
косарей,
не
разговаривая,
это
всё
чеки
и
балансы,
прямо
сейчас
я
соусирую
Everyday
my
mind
is
gone
at
times,
like
I
just
lost
it,
I
can't
love
nobody,
only
love
myself
Каждый
день
мой
разум
иногда
улетает,
как
будто
я
его
только
что
потеряла,
я
не
могу
никого
любить,
только
себя
Every
time
I'm
doing
something
different,
so
go
find
out
Каждый
раз
я
делаю
что-то
по-другому,
так
что
узнай
сам
Make
you
wait
outside
while
I
hit
plays,
I'll
be
right
out
Заставлю
тебя
ждать
снаружи,
пока
я
делаю
дела,
я
скоро
выйду
Nightcrawler
status,
I'm
a
mothefucking
night
owl
Статус
ночного
гуляки,
я
чертова
ночная
сова
Got
my
heart
broken
while
not
sober,
so
it
do
not
even
matter
now
Мне
разбили
сердце,
когда
я
была
нетрезва,
так
что
теперь
это
даже
не
важно
Half
the
time
I
don't
even
know
what
I
be
mad
about
or
what
I
be
talking
bout
Половину
времени
я
даже
не
знаю,
на
что
злюсь
или
о
чём
говорю
I'm
tweaking
out
while
laying
down,
trying
not
to
cut
myself,
I'll
roll
up,
then
I
smoke
it
down
Меня
глючит,
пока
я
лежу,
пытаясь
не
порезаться,
я
сверну
косяк,
а
потом
выкурю
его
до
конца
Go
list
off
everything
you
hate
about
me,
my
mind
never
stop,
I
don't
care
what
you
say
about
me
Перечисли
всё,
что
ты
во
мне
ненавидишь,
мой
разум
никогда
не
останавливается,
мне
всё
равно,
что
ты
обо
мне
говоришь
No
one
gonna
stop
me
from
going
full
throttle,
relaxing,
I'm
passing
time
while
rolling
up
Gelato
Никто
не
помешает
мне
идти
на
полную
катушку,
расслабляясь,
я
убиваю
время,
скручивая
Gelato
They
said
I
ain't
on
it,
I
might
pull
a
fully-auto,
posted
up
all
bored,
so
I
started
writing
novels
Они
сказали,
что
я
не
в
теме,
я
могу
вытащить
полностью
автоматическое,
сижу
вся
скучаю,
поэтому
начала
писать
романы
I
got
drip
on
me
overflowing,
broken
nozzle
У
меня
капает
стиль,
переполненный,
сломанный
носик
Posted
up
in
the
booth,
teaching
shit
like
Aristotle
Сижу
в
будке,
учу
всякой
фигне,
как
Аристотель
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.