Onry Ozzborn feat. Nathan Quiroga - Flee the Colony - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onry Ozzborn feat. Nathan Quiroga - Flee the Colony




Woke up in the colony, swiftly in decline
Проснулся в колонии, быстро приходящей в упадок.
Tried several people on but I could not decide
Перепробовал несколько человек, но так и не смог определиться.
Inside the swarm we serve the incessant hive
Внутри роя мы служим нескончаемому улью.
Standing close to distant souls, you hardly see their eyes
Стоя рядом с далекими душами, ты едва ли видишь их глаза.
And when the train cuts my reflection with each passing life
И когда поезд режет мое отражение с каждой проходящей жизнью
I still try to picture hers colliding straight into mine
Я все еще пытаюсь представить, как ее глаза сталкиваются с моими.
But when it comes down to my lowest and base desires
Но когда дело доходит до моих самых низких и низменных желаний ...
I just wanna be remembered above the others
Я просто хочу, чтобы меня помнили выше других.
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Now I've seen how this all has came to be
Теперь я вижу, как все это произошло.
And it's all because we must've lost touch
А все потому, что мы, должно быть, потеряли связь.
No more nostalgia, desensitized
Нет больше ностальгии, нет чувствительности.
Human race now sees everything using computer eyes
Человечество теперь видит все компьютерными глазами.
Emoji, all these words no longer needed
Эмодзи, все эти слова больше не нужны.
Only flashcards for adults
Только карточки для взрослых
(Preteens) 'til bad is orthopedic (believe it)
(Малолетки) пока плохо-это ортопедия (поверьте).
And those who choose to turn the other cheek (and not evolve)
И те, кто решил подставить другую щеку не эволюционировать).
Dissolve into fire water, become paraplegic
Раствориться в огненной воде, стать парализованным.
Rejects with no brains, they not Steven (no!)
Отверженные без мозгов, они не Стивен (нет!)
Hawking, they more like the second syllable of his last name
Хокинг, им больше нравится второй слог его фамилии.
Meaning a horror story novel more
То есть это скорее роман ужасов
Suitable futile than to (that's right!)
Более бесполезно, чем (это верно!)
Give up those old ways and get used to your future potential
Откажись от старых привычек и привыкай к своему будущему потенциалу.
We mental in an existential way [?]
Мы ментальны экзистенциально [?]
Put it out there,
Положи его туда,
Leave it out there for the galaxy to cough and to see [?]
Оставьте это там, чтобы галактика кашлянула и увидела [?]
Just write it down before it happens like it happened already
Просто запиши это, пока это не случилось, как будто это уже случилось.
Because what's about to happen is happening now, imagine
Потому что то, что должно случиться, происходит сейчас, представь себе.
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.