Onry Ozzborn feat. Nathan Quiroga - Flee the Colony - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onry Ozzborn feat. Nathan Quiroga - Flee the Colony




Flee the Colony
Бегство из колонии
Woke up in the colony, swiftly in decline
Проснулся в колонии, стремительно угасающей,
Tried several people on but I could not decide
Перебрал многих женщин, но не смог решить,
Inside the swarm we serve the incessant hive
Внутри роя мы служим неустанному улью,
Standing close to distant souls, you hardly see their eyes
Стоя близко к далеким душам, ты едва видишь их глаза.
And when the train cuts my reflection with each passing life
И когда поезд разрезает мое отражение с каждой проходящей жизнью,
I still try to picture hers colliding straight into mine
Я все еще пытаюсь представить, как твое врезается прямо в мое.
But when it comes down to my lowest and base desires
Но когда дело доходит до моих самых низменных и основных желаний,
I just wanna be remembered above the others
Я просто хочу, чтобы меня запомнили среди других.
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Now I've seen how this all has came to be
Теперь я вижу, как все это произошло,
And it's all because we must've lost touch
И все потому, что мы, должно быть, потеряли связь.
No more nostalgia, desensitized
Нет больше ностальгии, очерствели,
Human race now sees everything using computer eyes
Человеческая раса теперь видит все глазами компьютера.
Emoji, all these words no longer needed
Эмодзи, все эти слова больше не нужны,
Only flashcards for adults
Только карточки для взрослых.
(Preteens) 'til bad is orthopedic (believe it)
(Подростки), пока плохое не станет ортопедическим (поверь),
And those who choose to turn the other cheek (and not evolve)
А те, кто предпочитает подставлять другую щеку не развиваться),
Dissolve into fire water, become paraplegic
Растворяются в огненной воде, становятся парализованными.
Rejects with no brains, they not Steven (no!)
Отверженные без мозгов, они не Стивен (нет!),
Hawking, they more like the second syllable of his last name
Хокинг, они больше похожи на второй слог его фамилии,
Meaning a horror story novel more
Что означает скорее ужасающий роман,
Suitable futile than to (that's right!)
Чем бесполезную попытку (точно!),
Give up those old ways and get used to your future potential
Отказаться от старых привычек и привыкнуть к своему будущему потенциалу.
We mental in an existential way [?]
Мы безумны в экзистенциальном смысле [?],
Put it out there,
Выставь это напоказ,
Leave it out there for the galaxy to cough and to see [?]
Оставь это там, чтобы галактика могла кашлять и видеть [?],
Just write it down before it happens like it happened already
Просто запиши это до того, как это произойдет, как будто это уже произошло,
Because what's about to happen is happening now, imagine
Потому что то, что должно произойти, происходит сейчас, представь.
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии,
Flee the colony, flee the colony
Беги из колонии, беги из колонии.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.