Onsra - Sorunlardan Kaçmak (2021 Remastered version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onsra - Sorunlardan Kaçmak (2021 Remastered version)




Sorunlardan Kaçmak (2021 Remastered version)
Бегство от проблем (2021 Remastered version)
hayaller arardım, bugünlerde daraldım
Я искал мечты, но в эти дни мне стало тесно,
yarın elimde olacakları kestiremem tanrım
Боже, не могу предвидеть, что будет в моих руках завтра.
artık huzur kokan bedenine elvedamı tamamlarım
Теперь я прощаюсь с твоим телом, пахнущим спокойствием,
tamam tadım kaçtı yine krizlere dayandıım
Да, мой вкус пропал, я снова пережил кризисы,
kalanmı ruh sağlığım git gide değişikmekte,
Мое психическое здоровье ухудшается,
fiziksel eğilimlerim beynimle çelişmekte
Мои физические наклонности конфликтуют с моим мозгом,
anlatacak çok şey var kelimelerim dökülmezse
Мне так много нужно рассказать, но слова не льются,
intiharım kağıt kalem sayfaları deşmekte,
Мое самоубийство - это бумага, ручка, встречающиеся страницы,
ne kaldı bugünleri anlatmaya başlarsam,
Если я начну рассказывать о сегодняшнем дне,
biriken heveslerim tokat gibi karşımda
Мои накопленные надежды - как пощечина,
kollarımı açtığım rüzgarımda boğuluyorum,
Я тону в своем ветре, раскинув руки,
tadımda kaçtı sanki hatalarıma bakıyorum.
Кажется, я потерял вкус, смотрю на свои ошибки.
yüzeysel konularda mantımla çelişiyorum
Я спорю со своей логикой по поверхностным вопросам,
duygularım darma dağın ritimleri deniyorum
Мои чувства разбросаны, я пробую ритмы,
sol yanımda nefesin ve sağ yanıma esniyorum
Твое дыхание слева от меня, и я тянусь к правой стороне,
kabul tamam bugünlerde ölmemeyi seçiyorum
Хорошо, сегодня я выбираю не умирать,
beynimin bir köşesi buruklukla kaplı
Уголок моего мозга полон горечи,
yönümü bulamadığım her günümde dibe doğru battım,
Каждый день, когда я не могу найти свой путь, я тону,
sıkıldım anlatamam rahat değilim tatlım
Мне тесно, я не понимаю, мне не по себе, милая,
sanırım 20lerimde toplanamaz bir hayale daldım.
Кажется, в свои 20 я погрузился в несбыточную мечту.
neyse boşver, yaramıyor birader
В любом случае, забудь, брат, это не помогает,
geceler hücrelerimi titretiyor dudaklarım matem
Ночи сотрясают мои клетки, мои губы скорбят,
anlasana çürüyorsun ellerinde herşey
Пойми, ты гниешь, имея все в своих руках,
bazen kırılırsın dağılmadan toparlanmaz yerden
Иногда ты ломаешься, не оправившись,
neden sürünüyorsun ayaklanmak varken?
Зачем ты ползешь, когда можешь встать?
önüne çıkacak olan her sorunda kaçmak çağren?
Неужели твой призыв - бежать от каждой проблемы?
bunu düşünürken düşüncemi öğren
Думая об этом, узнай мою мысль,
öyle bir an olur sabrederim intiharı görmem.
Наступит момент, я буду терпеть, не видя самоубийства.
çatlaklar oluşmakta bu hayatım değişmez
В моей жизни появляются трещины, это не изменится,
vicdanımla çıktığım her yolumda yenilmem,
На каждом пути, на который я ступаю со своей совестью, я буду побежден,
patlaklar veriyorum enkazımda değilsen
Я взрываюсь, если тебя нет в моих обломках,
değişmeliyiz sevgi için sadakati bilirsen.
Мы должны измениться, если ты знаешь верность любви.
Aldığım her nefeste bir düşünce saklı,
В каждом моем вздохе скрыта мысль,
Gözlerim uzaklara dalmamalı artık,
Мои глаза больше не должны смотреть вдаль,
Ellerimde kalan şeyler ellerimde yandı
То, что осталось в моих руках, сгорело в моих руках,
Ve dua etmek için sanırım geç kaldım tanrım
И я, кажется, опоздал, чтобы молиться, Боже,
Neyse boşver düşündükçe daha da derine batmak
В любом случае, забудь, чем больше думаешь, тем глубже погружаешься,
Bir sigara sonrasında bir sigara yakmak
Закуривать сигарету за сигаретой,
Bu gökyüzümüz karanlıksa yıldızlara baksak
Если наше небо темное, давай смотреть на звезды,
Kayan her yıldızın arkasından şiirler yazmak
Писать стихи вслед за каждой падающей звездой,
Insanlar problemler aramakla meşgul
Люди заняты поиском проблем,
Kaybedilen çocukluğum sokaklarda meçhul
Мое потерянное детство неизвестно на улицах,
Ve bir geminin arkasından ağlarım gizlice
И я тайком плачу вслед кораблю,
Arkamda bıraktığım insanlar başkaşıyla meşgul
Люди, которых я оставил позади, заняты кем-то другим,
Sardığım tütünlerde deva olur bazen
Табак, который я курю, иногда становится лекарством,
Bazen dinlediklerim kafamda sorunları tetikler,
Иногда то, что я слушаю, вызывает проблемы в моей голове,
Gelirler giderler hayata bakar delikten
Они приходят и уходят, смотрят на жизнь сквозь дыру,
Artık bıktım bende yanarak boğulduğum şu denizden.
Я устал тонуть в этом море, сгорая заживо.
Düşünce efkarı insanoğlu kalender ve
Тоска по мыслям, человек свободен и
İstediğini alamadan bu dünyadan göç etmez
Не покидает этот мир, не получив желаемого,
İçim,karanlık kısık sesli şuurum yani
Моя внутренняя тьма, мой тихий голос, мое сознание,
Tımarhanedeyim kaybedince ruhu.
Я в психушке, потеряв душу.
Aklıma oyun oynuyor durmadan beynim ah.
Мой разум играет со мной, о, мой мозг.
Hiç susmaz içimde ki nefretim.
Ненависть во мне никогда не утихает.
Umut giderse, kesilir nefesim ve
Если надежда уйдет, мое дыхание оборвется, и
Anlık cinnetle kankırmızı evim.
В мгновение ока мой дом станет кроваво-красным.
Artık geçmişle yaşamak
Жить прошлым больше
Bir yerde bıraktım hepisini burası mezarlık.
Я оставил все это позади, это кладбище.
Kaptan! müsaitsen bir yerde inebilirmiyim
Капитан! Можно мне где-нибудь сойти?
Zaman doldu, hayat otobüsündeyim
Время пришло, я в автобусе жизни,
Ardımdan dua olur beni müzikle anmalısın
Пусть после меня будут молитвы, ты должна помнить меня с музыкой,
Özür dilerim güzel yaşam sunamadım.
Прости, я не смог подарить тебе красивую жизнь.
Sende benden sonra hayatını başa sarmalısın
Ты должна начать свою жизнь заново после меня,
Bu kadar vakit doldu sanırım.
Кажется, время пришло.





Writer(s): Ahmet Batuhan Davulcu, Baran Kömür, Yakup Davulcu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.