Paroles et traduction Onur Akın - Gelirim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
uzak
bir
kenttesin
Now
you're
in
a
distant
city
Ve
yağmur
yağıyorsa
And
if
it's
raining
Düşüyorsam
yüreğine
tane
tane
If
I'm
falling
on
your
heart,
drop
by
drop
Gelirim,
serilirim
kıyılarına
I'll
come,
I'll
spread
out
on
your
shores
Gelirim,
karışırım
çığlıklarına
I'll
come,
I'll
blend
in
with
your
screams
Sokulurum
derin
uykularına
I'll
snuggle
into
your
deep
sleep
Bak
işte,
akşam
oldu
Look,
it's
evening
now
Ve
suskundur
tüm
sokaklar
And
all
the
streets
are
silent
Sokulurum
derin
uykularına
I'll
snuggle
into
your
deep
sleep
Bak
işte,
akşam
oldu
Look,
it's
evening
now
Ve
suskundur
tüm
sokaklar
And
all
the
streets
are
silent
Ve
suskundur
tüm
sokaklar
And
all
the
streets
are
silent
Çok
uzaklarda
bir
kadın
A
woman
far
away
Yüreğinin
perdelerini
sımsıkı
kapatmıştı
Had
closed
the
curtains
of
her
heart
tightly
Belki
de
bu
perdelerden
bunalmıştı
Perhaps
she
was
overwhelmed
by
these
curtains
Karanlığa
alışan
gözleri
Her
eyes,
accustomed
to
the
darkness
Yüreğinin
kaynarında
yanıyordu
Were
burning
in
the
depths
of
her
heart
İçinde
köpekbalıklarının
boğulduğu
bir
Kızıldeniz
saklıyordu
She
was
hiding
a
Red
Sea
where
sharks
drown
Kirpiklerinin
kıyısındaydı
It
was
on
the
edge
of
her
eyelashes
İlk
damla
ayrıldı
buluttan
The
first
drop
left
the
cloud
Sonra
ikincisi,
üçüncüsü
Then
the
second,
the
third
Issız
sokaklardan,
kırmızı
kiremitlerden
From
the
deserted
streets,
from
the
red
tiles
Toz
yükseliyordu
Dust
was
rising
Hangi
kaçış
uğultusunu
dindirebilir
What
roar
of
escape
can
calm
down
İçinizdeki
mavi
karlı
ormanın?
Your
blue
snowy
forest
within?
Hangi
çınar
dallarının
kırıldığı
yerden
inlemez?
Which
plane
tree
branches
don't
moan
from
the
place
they
break?
Sonunda
dağalyanı
olmuşsa
ömrünüzün
If
the
mountain
pass
has
finally
become
the
sunset
of
your
life
O
sağnaktan
arda
kalan
sargılar
sarabilir
mi
yaralarınızı?
Can
the
bandages
left
over
from
that
downpour
bandage
your
wounds?
O
liman
yürekte
değilse
eğer,
artık
nereye
sığınır
insan?
If
that
harbour
is
not
in
the
heart,
where
can
one
shelter
now?
Bir
ırmağın
sesini
alıp
gitmek
istiyorum
I
want
to
take
away
the
sound
of
a
river
Sevdiğim
hoşçakal
My
beloved,
farewell
Sevdiğim
hoşçakal,
sevdiğim
My
beloved,
farewell,
my
beloved
Gelirim,
karışırım
çığlıklarına
I'll
come,
I'll
blend
in
with
your
screams
Gelirim,
serilirim
kıyılarına
I'll
come,
I'll
spread
out
on
your
shores
Sokulurum
seher
uykularına
I'll
snuggle
into
your
dawn
sleep
Bak
işte,
akşam
oldu
Look,
it's
evening
now
Ve
suskundur
tüm
sokaklar
And
all
the
streets
are
silent
Sokulurum
seher
uykularına
I'll
snuggle
into
your
dawn
sleep
Bak
işte,
akşam
oldu
Look,
it's
evening
now
Ve
suskundur
tüm
sokaklar
And
all
the
streets
are
silent
Ve
suskundur
tüm
sokaklar
And
all
the
streets
are
silent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.