Paroles et traduction Onur Akın - Gülüşü Yaralım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gülüşü Yaralım
Wounded by Your Smile
Firari
bir
serüven
benimkisi
My
adventure
is
a
fugitive
Yurdu
yok,
kimliği
sınır
bozgunu
It
has
no
homeland,
its
identity
is
a
cross-border
rebel.
Öyle
bir
yürek
ki
Such
a
heart
that
Hazan
mevsimlerde,
sular
yorgunu
Seasons
in
autumn,
waters
weary.
Öyle
bir
yürek
ki
Such
a
heart
that
Hazan
mevsimlerde,
sular
yorgunu
Seasons
in
autumn,
waters
weary.
Dağları
isterim
firarlarıma
I
want
mountains
for
my
wanderings
(Dağları
isterim
firarlarıma)
(I
want
mountains
for
my
wanderings)
Yüzüme
yel
değse
fırtına
olur
If
the
wind
blows
on
my
face,
it
turns
into
a
storm
(Yüzüme
yel
değse
fırtına
olur)
(If
the
wind
blows
on
my
face,
it
turns
into
a
storm)
Ateşler
taşırım
sevdalarıma
I
carry
fires
for
my
loves
Sözüm
yemin
olsa
özüm
aşk
olur
If
my
word
is
an
oath,
my
essence
becomes
love.
Ateşler
taşırım
sevdalarıma
I
carry
fires
for
my
loves
Sözüm
yemin
olsa
özüm
aşk
olur
If
my
word
is
an
oath,
my
essence
becomes
love.
Düşlerin
kanarsa
benden
sonra
If
your
dreams
bleed
after
me
(Düşlerin
kanarsa
benden
sonra)
(If
your
dreams
bleed
after
me)
Çocuk
haylazlığımı
al
sen
koynuna
Take
my
mischievous
childhood
into
your
bosom
(Çocuk
haylazlığımı
al
sen
koynuna)
(Take
my
mischievous
childhood
into
your
bosom)
Şarkıların
rengine
yağmur
yağarsa
If
it
rains
on
the
colors
of
the
songs
Salma
gözlerini
uçurumlara
Don't
cast
your
eyes
into
abysses
Şarkıların
rengine
yağmur
yağarsa
If
it
rains
on
the
colors
of
the
songs
Salma
gözlerini
uçurumlara
Don't
cast
your
eyes
into
abysses
Dağları
isterim
firarlarıma
I
want
mountains
for
my
wanderings
(Dağları
isterim
firarlarıma)
(I
want
mountains
for
my
wanderings)
Yüzüme
yel
değse
fırtına
olur
If
the
wind
blows
on
my
face,
it
turns
into
a
storm
(Yüzüme
yel
değse
fırtına
olur)
(If
the
wind
blows
on
my
face,
it
turns
into
a
storm)
Ateşler
taşırım
sevdalarıma
I
carry
fires
for
my
loves
Sözüm
yemin
olsa
özüm
aşk
olur
If
my
word
is
an
oath,
my
essence
becomes
love.
Ateşler
taşırım
sevdalarıma
I
carry
fires
for
my
loves
Sözüm
yemin
olsa
özüm
aşk
olur
If
my
word
is
an
oath,
my
essence
becomes
love.
Eey
esmer
hüznü
hicrandan
besleyen
sevgilim
Oh,
my
brunette
beloved,
who
feeds
on
sorrows
from
separation,
Kendini
bana
beni
yollara
sürgün
etmeden
bil
ki
Know
that
before
you
exile
yourself
to
me
and
me
to
the
roads,
Mavi
düşlerine
sardığın
o
acar
delikanlı
That
sprightly
young
man
wrapped
in
your
blue
dreams,
Seni
ve
aşkını
zehir
bir
yürekle
kuşattı
Has
surrounded
you
and
your
love
with
a
poisoned
heart.
Ama
gğn
olurda
umutlar
da
yenilirse
kalleş
bir
kurşuna
But
on
a
day
when
even
hopes
are
defeated
by
a
treacherous
bullet,
Birlik
olup
büyüttüğümüz
ışıklar
söner
sanma
Do
not
think
that
the
lights
we
raised
together
will
go
out,
Ve
unutma
gülüşü
yaralım
And
do
not
forget
the
smile
that
wounded
me.
O
uslanmaz
inadın
yarısı
sen
That
irrepressible
stubbornness,
half
of
it
is
you,
Diğeri
ben
olduktan
sonra
And
the
other
half
is
me.
After
that
Serğvencin
seni
nasıl
olsa,
nerede
olsa
bulur
Your
falcon
will
find
you
anyway,
wherever
you
are.
Dağları
isterim
firarlarıma
I
want
mountains
for
my
wanderings
(Dağları
isterim
firarlarıma)
(I
want
mountains
for
my
wanderings)
Yüzüme
yel
değse
fırtına
olur
If
the
wind
blows
on
my
face,
it
turns
into
a
storm
(Yüzüme
yel
değse
fırtına
olur)
(If
the
wind
blows
on
my
face,
it
turns
into
a
storm)
Ateşler
taşırım
sevdalarıma
I
carry
fires
for
my
loves
Sözüm
yemin
olsa
özüm
aşk
olur
If
my
word
is
an
oath,
my
essence
becomes
love.
Ateşler
taşırım
sevdalarıma
I
carry
fires
for
my
loves
Sözüm
yemin
olsa
özüm
aşk
olur
If
my
word
is
an
oath,
my
essence
becomes
love.
Sözüm
yemin
olsa
özüm
aşk
olur
If
my
word
is
an
oath,
my
essence
becomes
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ey Hayat
date de sortie
22-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.