Onur Akın - Gülüşü Yaralım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Onur Akın - Gülüşü Yaralım




Gülüşü Yaralım
Wounded by Your Smile
Firari bir serüven benimkisi
My adventure is a fugitive
Yurdu yok, kimliği sınır bozgunu
It has no homeland, its identity is a cross-border rebel.
Öyle bir yürek ki
Such a heart that
Deli mi deli
So crazy
Hazan mevsimlerde, sular yorgunu
Seasons in autumn, waters weary.
Öyle bir yürek ki
Such a heart that
Deli mi deli
So crazy
Hazan mevsimlerde, sular yorgunu
Seasons in autumn, waters weary.
Dağları isterim firarlarıma
I want mountains for my wanderings
(Dağları isterim firarlarıma)
(I want mountains for my wanderings)
Yüzüme yel değse fırtına olur
If the wind blows on my face, it turns into a storm
(Yüzüme yel değse fırtına olur)
(If the wind blows on my face, it turns into a storm)
Ateşler taşırım sevdalarıma
I carry fires for my loves
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
If my word is an oath, my essence becomes love.
Ateşler taşırım sevdalarıma
I carry fires for my loves
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
If my word is an oath, my essence becomes love.
Düşlerin kanarsa benden sonra
If your dreams bleed after me
(Düşlerin kanarsa benden sonra)
(If your dreams bleed after me)
Çocuk haylazlığımı al sen koynuna
Take my mischievous childhood into your bosom
(Çocuk haylazlığımı al sen koynuna)
(Take my mischievous childhood into your bosom)
Şarkıların rengine yağmur yağarsa
If it rains on the colors of the songs
Salma gözlerini uçurumlara
Don't cast your eyes into abysses
Şarkıların rengine yağmur yağarsa
If it rains on the colors of the songs
Salma gözlerini uçurumlara
Don't cast your eyes into abysses
Dağları isterim firarlarıma
I want mountains for my wanderings
(Dağları isterim firarlarıma)
(I want mountains for my wanderings)
Yüzüme yel değse fırtına olur
If the wind blows on my face, it turns into a storm
(Yüzüme yel değse fırtına olur)
(If the wind blows on my face, it turns into a storm)
Ateşler taşırım sevdalarıma
I carry fires for my loves
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
If my word is an oath, my essence becomes love.
Ateşler taşırım sevdalarıma
I carry fires for my loves
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
If my word is an oath, my essence becomes love.
Eey esmer hüznü hicrandan besleyen sevgilim
Oh, my brunette beloved, who feeds on sorrows from separation,
Kendini bana beni yollara sürgün etmeden bil ki
Know that before you exile yourself to me and me to the roads,
Mavi düşlerine sardığın o acar delikanlı
That sprightly young man wrapped in your blue dreams,
Seni ve aşkını zehir bir yürekle kuşattı
Has surrounded you and your love with a poisoned heart.
Ama gğn olurda umutlar da yenilirse kalleş bir kurşuna
But on a day when even hopes are defeated by a treacherous bullet,
Birlik olup büyüttüğümüz ışıklar söner sanma
Do not think that the lights we raised together will go out,
Ve unutma gülüşü yaralım
And do not forget the smile that wounded me.
O uslanmaz inadın yarısı sen
That irrepressible stubbornness, half of it is you,
Diğeri ben olduktan sonra
And the other half is me. After that
Serğvencin seni nasıl olsa, nerede olsa bulur
Your falcon will find you anyway, wherever you are.
Dağları isterim firarlarıma
I want mountains for my wanderings
(Dağları isterim firarlarıma)
(I want mountains for my wanderings)
Yüzüme yel değse fırtına olur
If the wind blows on my face, it turns into a storm
(Yüzüme yel değse fırtına olur)
(If the wind blows on my face, it turns into a storm)
Ateşler taşırım sevdalarıma
I carry fires for my loves
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
If my word is an oath, my essence becomes love.
Ateşler taşırım sevdalarıma
I carry fires for my loves
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
If my word is an oath, my essence becomes love.
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
If my word is an oath, my essence becomes love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.