Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akıyordu
su
(akıyordu
su)
Das
Wasser
floss
(das
Wasser
floss)
Gösterip
aynasında
söğüt
ağaçlarını
Zeigte
in
seinem
Spiegel
die
Weidenbäume
Yıkıyordu
salkım
söğütler
suda
saçlarını
Die
Trauerweiden
wuschen
ihr
Haar
im
Wasser
Gösterip
aynasında
söğüt
ağaçlarını
Zeigten
in
ihrem
Spiegel
die
Weidenbäume
Yıkıyordu
salkım
söğütler
suda
saçlarını
Die
Trauerweiden
wuschen
ihr
Haar
im
Wasser
Yanan
yalın
kılıçları
çarparak
söğütlere
Schlugen
mit
ihren
brennenden,
blanken
Schwertern
gegen
die
Weiden
Koşuyordu
kızıl
atlılar
güneşin
battığı
yere
Ritten
die
Reiter
mit
den
roten
Pferden
dorthin,
wo
die
Sonne
unterging
Yanan
yalın
kılıçları
çarparak
söğütlere
Schlugen
mit
ihren
brennenden,
blanken
Schwertern
gegen
die
Weiden
Koşuyordu
kızıl
atlılar
güneşin
battığı
yere
Ritten
die
Reiter
mit
den
roten
Pferden
dorthin,
wo
die
Sonne
unterging
Birden
bir
kuş
gibi
vurulmuş
gibi
kanadından
Plötzlich,
wie
ein
Vogel,
der
vom
Flügel
getroffen
wurde
Yaralı
bir
atlı
yuvarlandı
atından
Stürzte
ein
verwundeter
Reiter
von
seinem
Pferd
Bağırmadı
(bağırmadı)
Er
schrie
nicht
(er
schrie
nicht)
Gidenleri
çağırmadı
Rief
die
Fortgehenden
nicht
Bağırmadı
(bağırmadı)
Er
schrie
nicht
(er
schrie
nicht)
Gidenleri
çağırmadı
Rief
die
Fortgehenden
nicht
Baktı
yalnız
dolu
gözlerle
Schaute
nur
mit
tränenvollen
Augen
Uzaklaşan
atların
parıldayan
nallarına
Den
glänzenden
Hufen
der
sich
entfernenden
Pferde
nach
Baktı
yalnız
dolu
gözlerle
Schaute
nur
mit
tränenvollen
Augen
Uzaklaşan
atların
parıldayan
nallarına
Den
glänzenden
Hufen
der
sich
entfernenden
Pferde
nach
Ah
ne
yazık!
(Ah
ne
yazık!)
Ne
yazık
ki
ona
Ach,
wie
schade!
(Ach,
wie
schade!)
Wie
schade
um
ihn
Ah
ne
yazık!
Ne
yazık
ki
ona
Ach,
wie
schade!
Wie
schade
um
ihn
Dörtnala
giden
atların
köpüklü
boynuna
bir
daha
yatmayacak
Er
wird
sich
nie
mehr
an
die
schaumbedeckten
Hälse
der
galoppierenden
Pferde
legen
Beyaz
orduların
ardında
kılıç
oynatmayacak!
Wird
hinter
den
weißen
Armeen
nicht
mehr
das
Schwert
schwingen!
Nal
sesleri
sönüyor
perde
perde
Die
Hufgeräusche
verklingen
nach
und
nach
Atlılar
kayboluyor
güneşin
battığı
yerde!
Die
Reiter
verschwinden
dort,
wo
die
Sonne
untergeht!
Nal
sesleri
sönüyor
perde
perde
Die
Hufgeräusche
verklingen
nach
und
nach
Atlılar
kayboluyor
güneşin
battığı
yerde!
Die
Reiter
verschwinden
dort,
wo
die
Sonne
untergeht!
Atlılar
atlılar
kızıl
atlılar
Reiter,
Reiter,
Reiter
mit
roten
Pferden
Atları
rüzgâr
kanatlılar!
Ihre
Pferde
haben
Flügel
aus
Wind!
Atlılar
atlılar
kızıl
atlılar
Reiter,
Reiter,
Reiter
mit
roten
Pferden
Atları
rüzgâr
kanatlılar!
Ihre
Pferde
haben
Flügel
aus
Wind!
Atları
rüzgâr
kanat...
Ihre
Pferde
haben
Flügel
aus
Wind...
Atları
rüzgâr...
Ihre
Pferde
haben
Flügel
aus...
Atları
rüzgâr
kanat...
Ihre
Pferde
haben
Flügel
aus
Wind...
Atları
rüzgâr...
Ihre
Pferde
haben
Flügel
aus...
Rüzgâr
kanatlı
atlılar
gibi
geçti
hayat
Wie
Reiter
mit
windbeflügelten
Pferden
verging
das
Leben
Rüzgâr
kanatlı
atlılar
gibi
geçti
hayat
Wie
Reiter
mit
windbeflügelten
Pferden
verging
das
Leben
Akar
suyun
sesi
dindi
Das
Geräusch
des
fließenden
Wassers
verstummte
Gölgeler
gölgelendi
Schatten
legten
sich
über
die
Schatten
Renkler
silindi
Die
Farben
verblassten
Siyah
örtüler
indi
Schwarze
Schleier
senkten
sich
Mavi
gözlerine
Auf
deine
blauen
Augen
Sarktı
salkımsöğütler
Die
Trauerweiden
hingen
herab
Sarı
saçlarının
üzerine
Über
dein
blondes
Haar
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Weine
nicht,
Trauerweide,
weine
nicht
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Falte
nicht
die
Hände
im
Spiegel
des
schwarzen
Wassers
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Weine
nicht,
Trauerweide,
weine
nicht
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Falte
nicht
die
Hände
im
Spiegel
des
schwarzen
Wassers
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Falte
nicht
die
Hände,
falte
nicht
die
Hände,
weine
nicht!
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Falte
nicht
die
Hände,
falte
nicht
die
Hände,
weine
nicht!
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Weine
nicht,
Trauerweide,
weine
nicht
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Falte
nicht
die
Hände
im
Spiegel
des
schwarzen
Wassers
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Weine
nicht,
Trauerweide,
weine
nicht
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Falte
nicht
die
Hände
im
Spiegel
des
schwarzen
Wassers
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Falte
nicht
die
Hände,
falte
nicht
die
Hände,
weine
nicht!
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Falte
nicht
die
Hände,
falte
nicht
die
Hände,
weine
nicht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Nazim Ran, Onur Akin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.