Paroles et traduction Onur Akın - Sev Bakalım - Delikanlım
Sev Bakalım - Delikanlım
Полюби же - Парень мой
Dört
köşe
bir
apartmanın
en
üst
katında
На
самом
верху
четырёхэтажного
дома
Küçücük
kutu
gibi
bir
oda
Крошечная,
словно
коробка,
комната
Perdesiz
pencereler
pencerelerin
dışında
Открытые
окна,
а
за
окнами
Yıldızlı
ve
uzun
geceler
Звёздные
и
долгие
ночи
Perdesiz
pencereler
pencerelerin
dışında
Открытые
окна,
а
за
окнами
Yıldızlı
ve
uzun
geceler
Звёздные
и
долгие
ночи
Sen
ki
ya
bir
darağacında
can
vereceksin
Тебе,
которому
суждено
умереть
на
виселице
Ya
da
bir
köşe
başında
öleceksin
Или
погибнуть
на
углу
Sen
ki
ya
bir
darağacında
can
vereceksin
Тебе,
которому
суждено
умереть
на
виселице
Ya
da
bir
köşe
başında
öleceksin
Или
погибнуть
на
углу
Sen
ki
ya
bir
darağacında
can
vereceksin
Тебе,
которому
суждено
умереть
на
виселице
Ya
da
bir
köşe
başında
öleceksin
Или
погибнуть
на
углу
Sen
ki
ya
bir
darağacında
can
vereceksin
Тебе,
которому
суждено
умереть
на
виселице
Ya
da
bir
köşe
başında
öleceksin
Или
погибнуть
на
углу
Sev
bakalım
delikanlım
Полюби
же,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Benden
izin
sana
delikanlım
Я
разрешаю
тебе,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Sev
bakalım
delikanlım
Полюби
же,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Benden
izin
sana
delikanlım
Я
разрешаю
тебе,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Belki
beni
anladın
belki
anlamadın
Может
быть,
ты
понял
меня,
может
быть,
нет,
Kesiyorum
artık
sözümü
Но
я
заканчиваю
свой
рассказ.
Belki
beni
anladın
belki
anlamadın
Может
быть,
ты
понял
меня,
может
быть,
нет,
İşte
geldi
beklenen
kadın
Вот
и
пришла
долгожданная
женщина.
Belki
beni
anladın
belki
anlamadın
Может
быть,
ты
понял
меня,
может
быть,
нет,
Kesiyorum
artık
sözümü
Но
я
заканчиваю
свой
рассказ.
Sevmek
mükemmel
iş
delikanlım
Любить
- это
прекрасно,
парень
мой,
Sev
bakalım
Так
полюби
же.
Madem
ki
kafanda
yıldızlı
bir
gece
var
Ведь
если
в
твоей
голове
звёздная
ночь,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Sevmek
mükemmel
iş
delikanlım
Любить
- это
прекрасно,
парень
мой,
Sev
bakalım
Так
полюби
же.
Madem
ki
kafanda
yıldızlı
bir
gece
var
Ведь
если
в
твоей
голове
звёздная
ночь,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Sev
bakalım
delikanlım
Полюби
же,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Benden
izin
sana
delikanlım
Я
разрешаю
тебе,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Sev
bakalım
delikanlım
Полюби
же,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Benden
izin
sana
delikanlım
Я
разрешаю
тебе,
парень
мой,
Sev
sevebildiğin
kadar
Люби,
сколько
сможешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Nazim Ran, Onur Akin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.