Onur Akın - Yenik Serçe (Adı Nevin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onur Akın - Yenik Serçe (Adı Nevin)




Yenik Serçe (Adı Nevin)
Раненый воробей (Её звали Невин)
O kanadı kırık bir kuştu
Она была птицей со сломанным крылом,
Beyaza vurulmuştu
Окрашенной в белый цвет.
Kimseler görmedi başka renk sevdiğini
Никто не видел, что она любила другие цвета,
Kimseler görmedi kirlendiğini
Никто не видел, как она пачкалась,
Kimseler görmedi başka renk sevdiğini
Никто не видел, что она любила другие цвета,
Kimseler görmedi kirlendiğini
Никто не видел, как она пачкалась.
Kendini martılarla bir tutma derdim
Я говорил ей: "Не равняйся на чаек,
Senin kanatların yok, düşersin yorulursun
У тебя нет крыльев, ты упадёшь, ты устанешь".
Kendini martılarla bir tutma derdim
Я говорил ей: "Не равняйся на чаек,
Senin kanatların yok, düşersin yorulursun
У тебя нет крыльев, ты упадёшь, ты устанешь".
Beni böyle bırakıp gitme, ne olursun
Не оставляй меня так, умоляю тебя.
O kanadı kırık bir kuştu
Она была птицей со сломанным крылом,
Beyaza vurulmuştu
Окрашенной в белый цвет.
Kimseler görmedi başka renk sevdiğini
Никто не видел, как она целовалась, никто
Kimseler görmedi kirlendiğini
Никто не видел, как она пачкалась,
Kimseler görmedi öpüştüğünü, kimseler
Никто не видел, как она целовалась, никто
Kimseler görmedi kirlendiğini
Никто не видел, как она пачкалась.
Adı Nevin
Её звали Невин.
Şarap içer, yağmur giyerdi geceleyin
Она пила вино и носила дождь по ночам.
Adı Nevin
Её звали Невин.
Şarap içer, hüzün kokardı geceleyin
Она пила вино, и от неё пахло грустью по ночам.
O şehrin bütün sokakları dar yapılmıştı
Все улицы этого города были построены узкими,
Biz yan yana yürümeyelim diye
Чтобы мы не ходили рядом.
İnsanları dar yapılmıştı
Люди были узколобыми,
Ama biz yürürdük
Но мы шли,
Yan yana, yana yana yürürdük
Рядом, плечом к плечу.
Kendini martılarla bir tutma derdim
Я говорил ей: "Не равняйся на чаек,
Senin kanatların yok, düşersin yorulursun
У тебя нет крыльев, ты упадёшь, ты устанешь".
Kendini martılarla bir tutma derdim
Я говорил ей: "Не равняйся на чаек,
Senin kanatların yok, düşersin yorulursun
У тебя нет крыльев, ты упадёшь, ты устанешь".
Beni böyle bırakıp gitme, ne olursun
Не оставляй меня так, умоляю тебя.
O kanadı kırık bir kuştu
Она была птицей со сломанным крылом,
Gülümserken vurulmuştu
Подстреленной во время улыбки.
Kimseler görmedi öpüştüğünü, kimseler
Никто не видел, как она целовалась, никто
Kimseler görmedi kirlendiğini
Никто не видел, как она пачкалась,
Kimseler görmedi öpüştüğünü, kimseler
Никто не видел, как она целовалась, никто
Kimseler görmedi kirlendiğini
Никто не видел, как она пачкалась.
Adı Nevin
Её звали Невин.
Şarap içer, yağmur giyerdi geceleyin
Она пила вино и носила дождь по ночам.
Adı Nevin
Её звали Невин.
Şarap içer, hüzün kokardı geceleyin
Она пила вино, и от неё пахло грустью по ночам.
Adı Nevin
Её звали Невин.
Şarap içer ve ağlardı geceleyin
Она пила вино и плакала по ночам.
Adı Nevin
Её звали Невин.
Şarap içer, yağmur giyerdi geceleyin
Она пила вино и носила дождь по ночам.
Adı Nevin
Её звали Невин.
Şarap içer, hüzün kokardı geceleyin
Она пила вино, и от неё пахло грустью по ночам.
Adı Nevin
Её звали Невин.





Writer(s): Yilmaz Odabasi, Nail Yurtsever, Onur Akin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.