Onur Turk - BELKİ DE MEZARINA İŞEMESEK O DA BİZİ SEVERDİ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onur Turk - BELKİ DE MEZARINA İŞEMESEK O DA BİZİ SEVERDİ




BELKİ DE MEZARINA İŞEMESEK O DA BİZİ SEVERDİ
МОЖЕТ БЫТЬ, ЕСЛИ БЫ МЫ НЕ МОЧИЛИСЬ НА ЕГО МОГИЛУ, ОН БЫ НАС ТОЖЕ ЛЮБИЛ
Saçları kır hafif keldi
Его волосы были с проседью, слегка полысел,
Seslenince gülümserdi
Он улыбался, когда его звали,
Her fırsat bulduğunda
При каждой возможности
Bakkala borcu kitlerdi
Он откладывал деньги бакалейщику,
Kendinden çok emindi
Он был очень уверен в себе,
Hep takım elbise giyerdi
Всегда носил костюм,
Bahçeye top kaçtığında
Когда мяч улетал в сад,
Beni tekmeleri
Он пинал меня.
Belki de mezarına işemesek o da bizi severdi
Может быть, если бы мы не мочились на его могилу, он бы нас тоже любил,
Hepimizi bi araya bi köşeye toplayıp öperdi
Собрал бы нас всех в углу и расцеловал,
Belki de mezarına işemesek o da bizi severdi
Может быть, если бы мы не мочились на его могилу, он бы нас тоже любил,
Hepimizi bi araya bi köşeye toplayıp öperdi
Собрал бы нас всех в углу и расцеловал.
Komşu seni görünce delirdi
Соседка сошла с ума, увидев тебя,
Yukardaki yeşil ışık belirdi
Вверху загорелся зеленый свет,
Herkes deli olmuş koşup kaçarken
Пока все сходили с ума и разбегались,
Bizim keyfimiz yerindeydi
Нам было весело,
Kaçtım kaçtım kurtuldum en sonunda
Я бежал, бежал и наконец-то спасся,
Hiçbir şey değil yolunda
Все в порядке, ничего страшного,
Ortada tam ortada
Прямо посередине,
Annesinin yanında
Рядом со своей мамой.
Belki de mezarına işemesek o da bizi severdi
Может быть, если бы мы не мочились на его могилу, он бы нас тоже любил,
Hepimizi bi araya bi köşeye toplayıp öperdi
Собрал бы нас всех в углу и расцеловал,
Belki de mezarına işemesek o da bizi severdi
Может быть, если бы мы не мочились на его могилу, он бы нас тоже любил,
Hepimizi bi araya bi köşeye toplayıp öperdi
Собрал бы нас всех в углу и расцеловал.





Writer(s): Onur Türk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.