Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
kendimi
şartlıyorum
Wieder
setze
ich
mich
selbst
unter
Bedingungen
Evrene
dert
üflüyorum
Ich
blase
Kummer
ins
Universum
Sana
son
şarkımı
yazıyorum
Ich
schreibe
dir
mein
letztes
Lied
Bana
diktiğin
aşka
bi'
gel
Komm
zu
der
Liebe,
die
du
mir
geschenkt
hast
En
azından
öyle
tükenmeliyiz
Zumindest
sollten
wir
so
vergehen
O
da
varsa
kader
Wenn
es
denn
Schicksal
ist
Bilemezsin
kudretini
Du
kennst
deine
Macht
nicht
Surlarında
gezdiğimi
Dass
ich
in
deinen
Mauern
wandle
Bi'
de
bendeki
kıymetini
Und
auch
nicht
deinen
Wert
für
mich
Ama
aklımdan
ne
geçer?
Aber
was
geht
mir
durch
den
Kopf?
Yakamızdan
düşse
keder
Wenn
die
Sorge
von
uns
abließe
İki
aşık
arşa
değer
Zwei
Liebende
würden
den
Himmel
berühren
Güya
benim
beter,
senin
güzellikler
Angeblich
bin
ich
der
Schlimmere,
du
hast
die
Schönheiten
Hakikat
orada
istesen,
rüyadan
al
haber
Die
Wahrheit
ist
dort,
wenn
du
willst,
nimm
Nachricht
aus
dem
Traum
Gıyabın
hep
sefer,
niyette
var
zafer
Deine
Abwesenheit
ist
immer
eine
Reise,
die
Absicht
ist
der
Sieg
Sen
olmadan
savaş
da
yok,
aşksa
bir
nefer
Ohne
dich
gibt
es
keinen
Kampf,
wenn
Liebe
ein
Soldat
ist
İnan
olsun
tek
zaafım
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaub
mir,
meine
einzige
Schwäche
ist
dein
Herz,
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
brenne
mit
meinem
Kummer,
meinem
Kummer
Beklerken
müjdemi
durdum
kaldırım
seyrine
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
blieb
ich
stehen
und
beobachtete
den
Bürgersteig
Pas
vermedin
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
İnan
olsun
tek
zaafım
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaub
mir,
meine
einzige
Schwäche
ist
dein
Herz,
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
brenne
mit
meinem
Kummer,
meinem
Kummer
Beklerken
müjdemi
durdum
kıt'a
dur
korteje
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
stramm
in
Parade
Aldırmadın
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
Yine
kendimi
şartlıyorum
Wieder
setze
ich
mich
selbst
unter
Bedingungen
Evrene
dert
üflüyorum
Ich
blase
Kummer
ins
Universum
Sana
son
şarkımı
yazıyorum
Ich
schreibe
dir
mein
letztes
Lied
Bana
diktiğin
aşka
bi'
gel
Komm
zu
der
Liebe,
die
du
mir
geschenkt
hast
En
azından
öyle
tükenmeliyiz
Zumindest
sollten
wir
so
vergehen
O
da
varsa
kader
Wenn
es
denn
Schicksal
ist
Bilemezsin
kudretini
Du
kennst
deine
Macht
nicht
Surlarında
gezdiğimi
Dass
ich
in
deinen
Mauern
wandle
Bi'
de
bendeki
kıymetini
Und
auch
nicht
deinen
Wert
für
mich
Ama
aklımdan
ne
geçer?
Aber
was
geht
mir
durch
den
Kopf?
Yakamızdan
düşse
keder
Wenn
die
Sorge
von
uns
abließe
İki
aşık
arşa
değer
Zwei
Liebende
würden
den
Himmel
berühren
Güya
benim
beter,
senin
güzellikler
Angeblich
bin
ich
der
Schlimmere,
du
hast
die
Schönheiten
Hakikat
orada
istesen,
rüyadan
al
haber
Die
Wahrheit
ist
dort,
wenn
du
willst,
nimm
Nachricht
aus
dem
Traum
Gıyabın
hep
sefer,
niyette
var
zafer
Deine
Abwesenheit
ist
immer
eine
Reise,
die
Absicht
ist
der
Sieg
Sen
olmadan
savaş
da
yok,
aşksa
bir
nefer
Ohne
dich
gibt
es
keinen
Kampf,
wenn
Liebe
ein
Soldat
ist
İnan
olsun
tek
zaafım
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaub
mir,
meine
einzige
Schwäche
ist
dein
Herz,
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
brenne
mit
meinem
Kummer,
meinem
Kummer
Beklerken
müjdemi
durdum
kaldırım
seyrine
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
blieb
ich
stehen
und
beobachtete
den
Bürgersteig
Pas
vermedin
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
İnan
olsun
tek
zaafım
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaub
mir,
meine
einzige
Schwäche
ist
dein
Herz,
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
brenne
mit
meinem
Kummer,
meinem
Kummer
Beklerken
müjdemi
durdum
kıt'a
dur
korteje
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
stramm
in
Parade
Aldırmadın
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
İnan
olsun
tek
zaafım
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaub
mir,
meine
einzige
Schwäche
ist
dein
Herz,
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
brenne
mit
meinem
Kummer,
meinem
Kummer
Beklerken
müjdemi
durdum
kıt'a
dur
korteje
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
stramm
in
Parade
Aldırmadın
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onurr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.