Onurr - Güya - traduction des paroles en allemand

Güya - Onurrtraduction en allemand




Güya
Angeblich
Yine kendimi şartlıyorum
Wieder setze ich mich selbst unter Bedingungen
Evrene dert üflüyorum
Ich blase Kummer ins Universum
Sana son şarkımı yazıyorum
Ich schreibe dir mein letztes Lied
Bana diktiğin aşka bi' gel
Komm zu der Liebe, die du mir geschenkt hast
En azından öyle tükenmeliyiz
Zumindest sollten wir so vergehen
O da varsa kader
Wenn es denn Schicksal ist
Bilemezsin kudretini
Du kennst deine Macht nicht
Surlarında gezdiğimi
Dass ich in deinen Mauern wandle
Bi' de bendeki kıymetini
Und auch nicht deinen Wert für mich
Ama aklımdan ne geçer?
Aber was geht mir durch den Kopf?
Yakamızdan düşse keder
Wenn die Sorge von uns abließe
İki aşık arşa değer
Zwei Liebende würden den Himmel berühren
Güya benim beter, senin güzellikler
Angeblich bin ich der Schlimmere, du hast die Schönheiten
Hakikat orada istesen, rüyadan al haber
Die Wahrheit ist dort, wenn du willst, nimm Nachricht aus dem Traum
Gıyabın hep sefer, niyette var zafer
Deine Abwesenheit ist immer eine Reise, die Absicht ist der Sieg
Sen olmadan savaş da yok, aşksa bir nefer
Ohne dich gibt es keinen Kampf, wenn Liebe ein Soldat ist
İnan olsun tek zaafım o da gönlüne, gönlüne
Glaub mir, meine einzige Schwäche ist dein Herz, dein Herz
Günlerden hep pazarım, yan derdime, derdime
Meine Tage sind immer Sonntage, brenne mit meinem Kummer, meinem Kummer
Beklerken müjdemi durdum kaldırım seyrine
Während ich auf meine frohe Botschaft wartete, blieb ich stehen und beobachtete den Bürgersteig
Pas vermedin asla, neyse, küseyazdım ömrüme
Du hast mich nie beachtet, egal, ich war kurz davor, meinem Leben zu grollen
İnan olsun tek zaafım o da gönlüne, gönlüne
Glaub mir, meine einzige Schwäche ist dein Herz, dein Herz
Günlerden hep pazarım, yan derdime, derdime
Meine Tage sind immer Sonntage, brenne mit meinem Kummer, meinem Kummer
Beklerken müjdemi durdum kıt'a dur korteje
Während ich auf meine frohe Botschaft wartete, stand ich stramm in Parade
Aldırmadın asla, neyse, küseyazdım ömrüme
Du hast mich nie beachtet, egal, ich war kurz davor, meinem Leben zu grollen
Yine kendimi şartlıyorum
Wieder setze ich mich selbst unter Bedingungen
Evrene dert üflüyorum
Ich blase Kummer ins Universum
Sana son şarkımı yazıyorum
Ich schreibe dir mein letztes Lied
Bana diktiğin aşka bi' gel
Komm zu der Liebe, die du mir geschenkt hast
En azından öyle tükenmeliyiz
Zumindest sollten wir so vergehen
O da varsa kader
Wenn es denn Schicksal ist
Bilemezsin kudretini
Du kennst deine Macht nicht
Surlarında gezdiğimi
Dass ich in deinen Mauern wandle
Bi' de bendeki kıymetini
Und auch nicht deinen Wert für mich
Ama aklımdan ne geçer?
Aber was geht mir durch den Kopf?
Yakamızdan düşse keder
Wenn die Sorge von uns abließe
İki aşık arşa değer
Zwei Liebende würden den Himmel berühren
Güya benim beter, senin güzellikler
Angeblich bin ich der Schlimmere, du hast die Schönheiten
Hakikat orada istesen, rüyadan al haber
Die Wahrheit ist dort, wenn du willst, nimm Nachricht aus dem Traum
Gıyabın hep sefer, niyette var zafer
Deine Abwesenheit ist immer eine Reise, die Absicht ist der Sieg
Sen olmadan savaş da yok, aşksa bir nefer
Ohne dich gibt es keinen Kampf, wenn Liebe ein Soldat ist
İnan olsun tek zaafım o da gönlüne, gönlüne
Glaub mir, meine einzige Schwäche ist dein Herz, dein Herz
Günlerden hep pazarım, yan derdime, derdime
Meine Tage sind immer Sonntage, brenne mit meinem Kummer, meinem Kummer
Beklerken müjdemi durdum kaldırım seyrine
Während ich auf meine frohe Botschaft wartete, blieb ich stehen und beobachtete den Bürgersteig
Pas vermedin asla, neyse, küseyazdım ömrüme
Du hast mich nie beachtet, egal, ich war kurz davor, meinem Leben zu grollen
İnan olsun tek zaafım o da gönlüne, gönlüne
Glaub mir, meine einzige Schwäche ist dein Herz, dein Herz
Günlerden hep pazarım, yan derdime, derdime
Meine Tage sind immer Sonntage, brenne mit meinem Kummer, meinem Kummer
Beklerken müjdemi durdum kıt'a dur korteje
Während ich auf meine frohe Botschaft wartete, stand ich stramm in Parade
Aldırmadın asla, neyse, küseyazdım ömrüme
Du hast mich nie beachtet, egal, ich war kurz davor, meinem Leben zu grollen
İnan olsun tek zaafım o da gönlüne, gönlüne
Glaub mir, meine einzige Schwäche ist dein Herz, dein Herz
Günlerden hep pazarım, yan derdime, derdime
Meine Tage sind immer Sonntage, brenne mit meinem Kummer, meinem Kummer
Beklerken müjdemi durdum kıt'a dur korteje
Während ich auf meine frohe Botschaft wartete, stand ich stramm in Parade
Aldırmadın asla, neyse, küseyazdım ömrüme
Du hast mich nie beachtet, egal, ich war kurz davor, meinem Leben zu grollen





Writer(s): Onurr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.