Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixo Você Ir (feat. Projota)
Отпускаю тебя (feat. Projota)
Se
você
me
disser
que
o
seu
lugar
é
junto
a
mim
Если
ты
скажешь
мне,
что
твоё
место
рядом
со
мной,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Mas
se
você
me
disser
que
tudo
acabou
aqui
Но
если
ты
скажешь
мне,
что
всё
кончено,
Eu
deixo
você
ir
Я
отпускаю
тебя.
Se
você
me
disser
que
o
seu
lugar
é
junto
a
mim
Если
ты
скажешь
мне,
что
твоё
место
рядом
со
мной,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Mas
se
você
me
disser
que
tudo
acabou
aqui
Но
если
ты
скажешь
мне,
что
всё
кончено,
Eu
deixo
você
ir
Я
отпускаю
тебя.
Sabe
aquele
dia
no
farol
Помнишь
тот
день
у
светофора,
Quando
você
mentiu
pra
mim
Когда
ты
солгала
мне,
Dizendo
que
era
pra
sempre
Сказав,
что
это
навсегда?
Agora
me
ligar,
falar
que
não
dá
mais
Теперь
звонишь,
говоришь,
что
больше
не
можешь...
É
difícil
de
entender
e
eu
fico
sem
saber
Это
сложно
понять,
и
я
не
знаю,
O
que
vai
ser
de
nós
Что
будет
с
нами.
Me
desculpe
se
eu
não
consegui
te
dar
o
mundo
Прости
меня,
если
я
не
смог
дать
тебе
весь
мир.
E
o
que
vai
ser
de
mim
И
что
будет
со
мной
Sem
teu
calor
aqui
Без
твоего
тепла?
O
que
vai
ser
de
nós
Что
будет
с
нами?
Deixa
o
mar
levar
pra
longe
todo
mal
que
existe
Пусть
море
унесёт
прочь
всё
зло,
которое
существует.
O
que
vai
ser
de
mim
Что
будет
со
мной?
Se
você
me
disser
que
o
seu
lugar
é
junto
a
mim
Если
ты
скажешь
мне,
что
твоё
место
рядом
со
мной,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Mas
se
você
me
disser
que
tudo
acabou
aqui
Но
если
ты
скажешь
мне,
что
всё
кончено,
Eu
deixo
você
ir
Я
отпускаю
тебя.
Se
você
me
disser
que
o
seu
lugar
é
junto
a
mim
Если
ты
скажешь
мне,
что
твоё
место
рядом
со
мной,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Mas
se
você
me
disser
que
tudo
acabou
aqui
Но
если
ты
скажешь
мне,
что
всё
кончено,
Eu
deixo
você
ir
Я
отпускаю
тебя.
Sabe
aquele
dia
no
farol
Помнишь
тот
день
у
светофора,
Quando
você
mentiu
pra
mim
Когда
ты
солгала
мне,
Dizendo
que
era
pra
sempre
Сказав,
что
это
навсегда?
Agora
me
ligar,
falar
que
não
dá
mais
Теперь
звонишь,
говоришь,
что
больше
не
можешь...
É
difícil
de
entender
e
eu
fico
sem
saber
Это
сложно
понять,
и
я
не
знаю,
O
que
vai
ser
de
nós
Что
будет
с
нами.
Me
desculpe
se
eu
não
consegui
te
dar
o
mundo
Прости
меня,
если
я
не
смог
дать
тебе
весь
мир.
E
o
que
vai
ser
de
mim
И
что
будет
со
мной
Sem
teu
calor
aqui...
Без
твоего
тепла...
O
que
vai
ser
de
nós
Что
будет
с
нами?
Deixa
o
mar
levar
pra
longe
todo
mal
que
existe
Пусть
море
унесёт
прочь
всё
зло,
которое
существует.
O
que
vai
ser
de
mim
Что
будет
со
мной?
Eu
tava
pensando
outro
dia
Я
тут
думал
на
днях,
Se
é
certo
lutar,
se
é
certo
largar
Правильно
ли
бороться,
правильно
ли
отпускать.
O
que
eu
sei
que
é
certo
é
que
Что
я
знаю
точно,
так
это
то,
Eu
pude
transformar
um
deserto
em
mar
Что
я
смог
превратить
пустыню
в
море.
Eu
já
larguei
um
bocado
de
mina
Я
уже
бросил
кучу
девчонок,
Deixei
de
fazer
vários
rolê
Отказался
от
многих
тусовок,
Mas
de
tudo
que
eu
abdiquei
Но
от
всего,
от
чего
я
отказался,
Fui
um
gênio
e
de
prêmio
Я
был
гением,
и
в
награду,
E
o
meu
prêmio
é
você
Моей
наградой
стала
ты.
Eu
sei
que
fui
mó
vacilão
Я
знаю,
что
был
козлом,
Mas
já
tá
na
hora
de
esquecer
Но
пора
уже
забыть.
Seca
a
lágrima,
vira
a
página
Вытри
слёзы,
переверни
страницу
E
escuta
o
que
eu
tenho
a
dizer
И
послушай,
что
я
хочу
сказать.
Se
tu
não
vai
me
dizer
que
acabou
Если
ты
не
скажешь
мне,
что
всё
кончено,
Então
vamos
ficar
até
o
final
Тогда
мы
останемся
вместе
до
конца.
Enquanto
tu
dormia,
fiz
o
suficiente
Пока
ты
спала,
я
сделал
достаточно,
Pra
você
ter
um
sonho
legal
Чтобы
у
тебя
был
хороший
сон.
E
ela
chora!
Deitado
na
cama
И
она
плачет!
Лежа
в
постели,
Fiz
canções
pra
dizer
Я
писал
песни,
чтобы
сказать,
Que
eu
sou
teu
moleque,
doido
Что
я
твой
парень,
сумасшедший,
Que
dessas
canções
tu
já
tem
um
CD
Что
из
этих
песен
у
тебя
уже
есть
целый
диск.
Mulher
te
juro,
nosso
lance
ta
sério
Женщина,
клянусь,
у
нас
всё
серьёзно,
Nunca
mais
vai
ter
zorra
Больше
не
будет
никаких
проблем.
Vê
se
esquece
Попробуй
забыть
E
recomeça,
a
gente
merece
И
начать
сначала,
мы
заслуживаем
этого.
Te
amo,
porra
Люблю
тебя,
чёрт
возьми.
Se
você
me
disser
que
o
seu
lugar
é
junto
a
mim
Если
ты
скажешь
мне,
что
твоё
место
рядом
со
мной,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Mas
se
você
me
disser
que
tudo
acabou
aqui
Но
если
ты
скажешь
мне,
что
всё
кончено,
Eu
deixo
você
ir
Я
отпускаю
тебя.
Se
você
me
disser
que
o
seu
lugar
é
junto
a
mim
Если
ты
скажешь
мне,
что
твоё
место
рядом
со
мной,
Eu
vou
até
o
fim
Я
пойду
до
конца.
Mas
se
você
me
disser
que
tudo
acabou
aqui
Но
если
ты
скажешь
мне,
что
всё
кончено,
Eu
deixo
você
ir
Я
отпускаю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.