OOMPH! - Eine Frau spricht im Schlaf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OOMPH! - Eine Frau spricht im Schlaf




Eine Frau spricht im Schlaf
A Woman Speaks in Her Sleep
Als er mitten in der Nacht erwachte
When he awoke in the dead of night
Schlug sein Herz, dass er davon erschrak
His heart pounded with affright
Denn die Frau, die neben ihm lag, lachte
For the woman lying next to him, she laughed
Dass es klang als sei der Jüngste Tag
As if it were the dawning of the aftermath
Und er hörte ihre Stimme klagen
And he heard her voice lament
Und er fühlte, dass sie trotzdem schlief
And he felt, though she slept, she was spent
Weil sie beide blind im Dunkeln lagen
For they both lay in darkness, blind
Sah er nur die Worte, die sie rief
He saw only the words she cried
"Warum tötest du mich denn nicht schneller?"
“Why don't you kill me sooner?”
Fragte sie und weinte wie ein Kind
She asked and wept like a child
Und ihr Weinen drang aus jenem Keller
And her cries from that basement did wander
Wo die Träume eingemauert sind
Where dreams were walled and exiled
"Wie viel Jahre willst du mich noch hassen?"
“How many years will you detest me?”
Rief sie aus und lag unheimlich still
She cried out, then fell deathly still
"Willst du mich nicht weiterleben lassen?
“Won't you let me live, set me free?”
Weil ich ohne dich nicht leben will"
“For without you, I have no will”
Ihre Fragen standen wie Gespenster
Her questions stood like specters, I confess
Die sich vor sich selber fürchten, da
That feared their own reflection, yes
Und die Nacht war schwarz und ohne Fenster
And the night was black, windowless
Und schien nicht zu wissen, was geschah
And seemed oblivious to our affection
Ihm, dem Mann in Bett, war nicht zum Lachen
I, the man in bed, could not laugh
Träume soll'n wahrheitsliebend sein
Dreams should be truthful, that's the rule
Doch er sagte sich: "Was soll man machen?"
But I thought to myself, “What can be done?”
Und beschloss nachts nicht mehr aufzuwachen
And resolved not to wake when night fell
Daraufhin schlief er getröstet ein
Then I slept, consoled and serene





Writer(s): Crap, Dero Goi, Robert Flux, Erich Kaestner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.