OOMPH! - Land in Sicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OOMPH! - Land in Sicht




Land in Sicht
Land in Sight
Ich treibe auf tiefschwarzer See
I drift on deep black sea
Durch die Nacht
Through the night
Das hungrige Meer hat mich fast
The hungry sea almost
Umgebracht
Killed me
Ich-- kämpfe mich durch die Flut
I-- struggle through the flood
Ich-- schmecke mein eigenes Blut
I-- taste my own blood
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Du bist mein Land in Sicht
You are my land in sight
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Ich kann dich sehen
I can see you
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Du bist mein Leuchtturmlicht
You are my lighthouse light
Drum lass mich nicht
So don't let me
Vor deiner Küste untergehen
Sink off your coast
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Der Sturm hat mein Boot heimgelenkt
The storm has guided my boat home
Durch die Nacht
Through the night
Die schäumende Gischt hab ich längst
I've long since laughed at
Ausgelacht
The foaming waves
Ich-- schlucke das kalte Nass
I-- swallow the cold water
Ich-- reiche dein feuchtes Gras
I-- reach for your damp grass
Du bist mein Land in Sicht
You are my land in sight
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Ich kann dich sehen
I can see you
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Du bist mein Leuchtturmlicht
You are my lighthouse light
Drum lass mich nicht
So don't let me
Vor deiner Küste untergehen
Sink off your coast
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Du bist mein Land in Sicht
You are my land in sight
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Ich kann dich sehen
I can see you
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Du bist mein Leuchtturmlicht
You are my lighthouse light
Drum lass mich nicht
So don't let me
Vor deiner Küste untergehen
Sink off your coast
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Du bist mein Land in Sicht
You are my land in sight
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Ich kann dich sehen
I can see you
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)
Du bist mein Leuchtturmlicht
You are my lighthouse light
Drum lass mich nicht
So don't let me
Vor deiner Küste untergehen
Sink off your coast
(Land in Sicht!)
(Land in sight!)





Writer(s): Crap, Dero Goi, Robert Flux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.