Oomph! - Träumst Du - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oomph! - Träumst Du




Du weißt genauso gut wie ich Dass ich nicht schlafen kann
Как и я, ты отлично знаешь, что я не могу спать
Denn meine Träume kreisen Immer nur um dich
Пока мои мысли лишь о тебе
Ich habe nächtelang gewartet Dass du zu mir kommst
Всю ночь я ждал, что ты придёшь ко мне
Jetzt gib mir endlich deine Hand Und komm ins Licht
Ну же, дай мне, наконец, свою руку, шагнем во свет
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Всего лишь крошечный шаг
Und es gibt kein zurück mehr
И нет пути назад
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь ли ты со мной сегодня ночью?
Springst du mit mir heut Nacht
Прыгнешь сегодня со мной?
Die große Freiheit ist das To Zu deiner Seligkeit
Великая свобода - врата к блаженству
Der freie Wille wird dir schnell Zum eignen Strick
Свободная воля быстро превратится в твои собственные путы
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens Nicht ertragen kannst
Знаю, ты терпеть не можешь шум жизни
Und von der Stille trennt uns Nur ein Augenblick
Лишь миг отделяет нас от покоя
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь ли ты со мной сегодня ночью?
Springst du mit mir heut Nacht
Прыгнешь сегодня со мной?
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь ли ты со мной сегодня ночью?
Kommst du mit mir aufs Dach
Пойдёшь со мной на крышу?
Komm doch bitte bitte bitte
Иди же, пожалуйста
Noch ein bisschen näher
Ещё немного ближе
Komm doch bitte bitte bitte
Иди же, пожалуйста
Noch ein bisschen näher
Ещё немного ближе
Komm doch bitte bitte bitte
Иди же, пожалуйста
Noch ein bisschen näher
Ещё немного ближе
Komm doch bitte bitte bitte
Иди же, пожалуйста
Noch ein bisschen näher
Ещё немного ближе
Komm doch bitte bitte bitte
Иди же, пожалуйста
Noch ein bisschen näher
Ещё немного ближе
Komm doch bitte bitte bitte
Иди же, пожалуйста
Noch ein bisschen näher
Ещё немного ближе
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Всего лишь крошечный шаг
Und es gibt kein zurück mehr
И нет пути назад
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь ли ты со мной сегодня ночью?
Springst du mit mir heut Nacht
Прыгнешь сегодня со мной?
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь ли ты со мной сегодня ночью?
Kommst du mit mir aufs Dach
Пойдёшь со мной на крышу?
Kommst du... mit mir
Пойдёшь... со мной?
Springst du... mit mir
Прыгнешь... со мной?
Heut Nacht
Этой ночью





Writer(s): Dero Goi, - Crap, Robert Flux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.