OOMPH! - Träumst du (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OOMPH! - Träumst du (live)




Träumst du (live)
Мечтаешь ли ты (live)
Du weißt genauso gut wie ich
Ты знаешь так же хорошо, как и я,
Dass ich nicht schlafen kann
Что я не могу уснуть,
Denn meine Träume kreisen
Ведь мои мечты кружатся
Immer nur um dich
Только вокруг тебя.
Ich habe nächtelang gewartet
Я ночами напролет ждал,
Dass du zu mir kommst
Когда ты придешь ко мне.
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Теперь дай мне, наконец, свою руку
Und komm ins Licht
И иди на свет.
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Это крошечный маленький шаг,
Und es gibt kein zurück mehr
И пути назад уже нет.
Träumst du mit mir heut Nacht
Мечтаешь ли ты со мной этой ночью?
Springst du mit mir heut Nacht
Прыгнешь ли ты со мной этой ночью?
Die große Freiheit ist das Tor
Великая свобода это врата
Zu deiner Seligkeit
К твоему блаженству.
Der freie Wille wird dir schnell
Свободная воля быстро станет
Zum eignen Strick
Твоей собственной петлей.
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Я знаю, что ты не можешь вынести
Nicht ertragen kannst
Шум этой жизни,
Und von der Stille trennt uns
И от тишины нас отделяет
Nur ein Augenblick
Лишь мгновение.
Träumst du mit mir heut Nacht
Мечтаешь ли ты со мной этой ночью?
Springst du mit mir heut Nacht
Прыгнешь ли ты со мной этой ночью?
Träumst du mit mir heut Nacht
Мечтаешь ли ты со мной этой ночью?
Kommst du mit mir aufs Dach
Поднимешься ли ты со мной на крышу?
Komm doch bitte bitte bitte
Подойди же, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста,
Noch ein bisschen näher
Еще немного ближе.
Komm doch bitte bitte bitte
Подойди же, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста,
Noch ein bisschen näher
Еще немного ближе.
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Это крошечный маленький шаг,
Und es gibt kein zurück mehr
И пути назад уже нет.
Träumst du mit mir heut Nacht
Мечтаешь ли ты со мной этой ночью?
Springst du mit mir heut Nacht
Прыгнешь ли ты со мной этой ночью?
Träumst du mit mir heut Nacht
Мечтаешь ли ты со мной этой ночью?
Kommst du mit mir aufs Dach
Поднимешься ли ты со мной на крышу?
Kommst du... mit mir
Поднимешься... со мной?
Springst du... mit mir
Прыгнешь... со мной?
Heut Nacht
Этой ночью?





Writer(s): - Crap, Dero Goi, Robert Flux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.