OOMPH! - Wenn du weinst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OOMPH! - Wenn du weinst




Wenn du weinst
Когда ты плачешь
Hier, voller Sehnsucht
Здесь, полный тоски,
Halte ich deine Tränen in der Hand
Держу твои слёзы в своей руке.
Hier, voller Sehnsucht
Здесь, полный тоски,
Hat sich mir dein Blick ins Herz gebrannt
Твой взгляд в моё сердце врезался, как клеймо.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Wieviele Tränen hast du?
Сколько у тебя слёз?
Warum bist du so schön wenn du weinst?
Почему ты так прекрасна, когда плачешь?
Wie viele Seelen hast du?
Сколько у тебя душ?
Warum will ich dich nur wenn du weinst?
Почему я хочу тебя только тогда, когда ты плачешь?
Hier, voller Sehnsucht
Здесь, полный тоски,
Giess ich deine Tränen in den Sand
Проливаю твои слёзы на песок.
Hier, voller Sehnsucht
Здесь, полный тоски,
Bringt mich dein Gefühl um den Verstand
Твои чувства лишают меня рассудка.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Ich lass dich nie wieder los
Я тебя никогда не отпущу.
Wieviele Tränen hast du?
Сколько у тебя слёз?
Warum bist du so schön wenn du weinst?
Почему ты так прекрасна, когда плачешь?
Wie viele Seelen hast du?
Сколько у тебя душ?
Warum will ich dich nur wenn du weinst?
Почему я хочу тебя только тогда, когда ты плачешь?
(Ich lass dich nie wieder los)
тебя никогда не отпущу)
(Ich lass dich nie wieder los)
тебя никогда не отпущу)
(Ich lass dich nie wieder los)
тебя никогда не отпущу)
(Ich lass dich nie wieder los)
тебя никогда не отпущу)
Wieviele Tränen hast du?
Сколько у тебя слёз?
Warum bist du so schön wenn du weinst?
Почему ты так прекрасна, когда плачешь?
Wieviele Seelen hast du?
Сколько у тебя душ?
Warum will ich dich nur wenn du weinst?
Почему я хочу тебя только тогда, когда ты плачешь?
(Wieviele Tränen hast du?)
(Сколько у тебя слёз?)
(Warum bist du so schön wenn du weinst?)
(Почему ты так прекрасна, когда плачешь?)





Writer(s): Stephan Musiol, Thomas Doeppner, Rene Bachmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.