Paroles et traduction Oomph! feat. Sharon den Adel - Land Ahead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afloat
on
the
black
stormy
sea
На
плову
по
черному
штормящему
морю
Through
the
dark
Сквозь
тьму
Her
waves
are
devouring
me
Ее
волны
пожирают
меня
Like
a
shark
Словно
акула
I
battle
against
the
flood
Я
борюсь
против
потока
I
savour
my
own
sweet
blood
Наслаждаюсь
своей
сладкой
кровью
Land
ahead!
Земля
впереди!
You
are
the
land
I
see
(Land
ahead!)
Ты
- земля,
что
я
вижу
(Земля
впереди!)
My
port
of
call
(Land
ahead!)
Порт
моего
назначения
(Земля
впереди!)
My
light
house,
rescue
me
Мой
маяк,
спаси
меня
And
please
don′t
let
me
drown
before
I
reach
your
shore
(Land
ahead!)
И,
пожалуйста,
не
дай
мне
утонуть,
пока
я
не
доберусь
до
берега
(Земля
впереди!)
The
storm
blew
my
ship
onto
course
Буря
направляет
мой
корабль
по
курсу
Through
the
dark
Сквозь
тьму
I
laugh
because
I
know
that
you're
close
Я
смеюсь,
ведь
знаю,
что
ты
близко
Still
so
far
Но
также
и
далеко
I
swallow
the
oceans
spray
Глотаю
брызги
моря
I
smell
you
not
far
away
Чувствую,
что
ты
не
далеко
Land
ahead!
Земля
впереди!
You
are
the
land
I
see
(Land
ahead!)
Ты
- земля,
что
я
вижу
(Земля
впереди!)
My
port
of
call
(Land
ahead!)
Порт
моего
назначения
(Земля
впереди!)
My
light
house,
rescue
me
Мой
маяк,
спаси
меня
And
please
don′t
let
me
drown
before
I
reach
your
shore
(Land
ahead!)
И,
пожалуйста,
не
дай
мне
утонуть,
пока
я
не
доберусь
до
берега
(Земля
впереди!)
Land
ahead!
Земля
впереди!
You
are
the
land
I
see
(Land
ahead!)
Ты
- земля,
что
я
вижу
(Земля
впереди!)
My
port
of
call
(Land
ahead!)
Порт
моего
назначения
(Земля
впереди!)
My
light
house,
rescue
me
Мой
маяк,
спаси
меня
And
please
don't
let
me
drown
before
I
reach
your
shore
(Land
ahead!)
И,
пожалуйста,
не
дай
мне
утонуть,
пока
я
не
доберусь
до
берега
(Земля
впереди!)
You
are
the
land
I
see
(Land
ahead!)
Ты
- земля,
что
я
вижу
(Земля
впереди!)
My
port
of
call
(Land
ahead!)
Порт
моего
назначения
(Земля
впереди!)
My
light
house,
rescue
me
Мой
маяк,
спаси
меня
And
please
don't
let
me
drown
before
I
reach
your
shore
(Land
ahead!)
И,
пожалуйста,
не
дай
мне
утонуть,
пока
я
не
доберусь
до
берега
(Земля
впереди!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dero Goi, - Crap, Jeff Collier, Robert Flux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.