Oomph! feat. Sharon den Adel - Land Ahead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oomph! feat. Sharon den Adel - Land Ahead




Afloat on the black stormy sea
На плову по черному штормящему морю
Through the dark
Сквозь тьму
Her waves are devouring me
Ее волны пожирают меня
Like a shark
Словно акула
I battle against the flood
Я борюсь против потока
I savour my own sweet blood
Наслаждаюсь своей сладкой кровью
Land ahead!
Земля впереди!
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don′t let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)
The storm blew my ship onto course
Буря направляет мой корабль по курсу
Through the dark
Сквозь тьму
I laugh because I know that you're close
Я смеюсь, ведь знаю, что ты близко
Still so far
Но также и далеко
I swallow the oceans spray
Глотаю брызги моря
I smell you not far away
Чувствую, что ты не далеко
Land ahead!
Земля впереди!
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don′t let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)
Land ahead!
Земля впереди!
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don't let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don't let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)





Writer(s): Dero Goi, - Crap, Jeff Collier, Robert Flux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.