Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soon May Mashiach Come
Bald Möge Der Maschiach Kommen
Our
nation
stood
at
the
mountain
as
one
Unser
Volk
stand
einst
am
Berge
vereint
And
heard
the
commandments
ten
through
one
Und
hörte
die
Gebote,
erschallt
gemeint
Traveled
the
desert
forty
years
Durchzog
die
Wüste
vierzig
Jahr
Til
we
finally
reached
our
home
(Huh)
Bis
wir
erreichten
endlich
unser
Land
(Huh)
Soon
may
Mashiach
come
Bald
möge
der
Maschiach
kommen
To
bring
us
back
where
we
came
from
Um
uns
zurückzuführen,
woher
wir
stammen
One
day,
when
Galus
is
done
Einmal,
wenn
die
Verbannung
entflohn
He'll
come
to
bring
us
home
Wird
er
uns
führen
heim
The
land
was
settled
and
wars
were
won
Das
Land
besiedelt,
Kriege
gewonnen
King
Solomon
who
was
David's
son
König
Salomo,
Davids
Sohn
Built
our
house
of
majesty
Baute
unser
Haus
voll
Majestät
Where
we
served
our
King
on
High
Wo
wir
dienten
unserem
höchsten
Herrn
Soon
may
Mashiach
come
Bald
möge
der
Maschiach
kommen
To
bring
us
back
where
we
came
from
Um
uns
zurückzuführen,
woher
wir
stammen
One
day,
when
the
Galus
is
done
Einmal,
wenn
die
Verbannung
entflohn
He'll
come
to
bring
us
home
Wird
er
uns
führen
heim
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
The
years
of
Glory
came
to
pass
Die
Jahre
voll
Glanz
gingen
dahin
Sorrow
and
sadness
did
amass
Kummer
und
Trauer
haufen
sich
hin
Jerusalem
was
left
forlorn
Jerusalem
blieb
öd
und
leer
To
Bavel
we
did
go
(Huh)
Nach
Babel
zogen
wir
(Huh)
Soon
may
Mashiach
come
Bald
möge
der
Maschiach
kommen
To
bring
us
back
where
we
came
from
Um
uns
zurückzuführen,
woher
wir
stammen
One
day,
when
the
Galus
is
done
Einmal,
wenn
die
Verbannung
entflohn
He'll
come
to
bring
us
home
Wird
er
uns
führen
heim
The
70
years
came
to
an
end
Die
siebzig
Jahre
nahmen
ein
End
Time
for
our
nation
to
ascend
Zeit
für
unser
Volk,
heimzuwenden
To
the
land
of
our
fathers
we
returned
Ins
Land
der
Väter
kehrten
wir
zurück
Our
Mikdash
was
rebuilt
(Huh!)
Unser
zweiter
Tempel
ward
erricht
(Huh!)
Soon
may
Mashiach
come
Bald
möge
der
Maschiach
kommen
To
bring
us
back
where
we
came
from
Um
uns
zurückzuführen,
woher
wir
stammen
One
day,
when
Galus
is
done
Einmal,
wenn
die
Verbannung
entflohn
He'll
come
to
bring
us
home
Wird
er
uns
führen
heim
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
The
second
temple
stood
so
grand
Der
zweite
Tempel
stand
so
groß
We
served
Hashem
and
dwelled
in
our
land
Wir
dienten
Hashem
und
wohnten
im
Schoß
unseres
Lands
But
this
phase
too
came
to
an
end
Doch
auch
dies
ging
zu
End,
jäh
nahm
es
Pfand
When
we
were
exiled
to
Rome
(Huh)
Als
wir
verbannt
nach
Rom
(Huh)
Soon
may
Mashiach
come
Bald
möge
der
Maschiach
kommen
To
bring
us
back
where
we
came
from
Um
uns
zurückzuführen,
woher
wir
stammen
One
day,
when
the
Galus
is
done
Einmal,
wenn
die
Verbannung
entflohn
He'll
come
to
bring
us
home
Wird
er
uns
führen
heim
We're
still
not
home
and
it's
been
so
long
Wir
sind
noch
fern
und
es
währte
schon
lang
But
the
hope
we
have
is
never
gone
Doch
unsere
Hoffnung
fiel
niemals
in
Schlang
We
say
each
day
Ani
Maamin
Wir
sprechen
täglich:
Ani
Maamin
The
3rd
Mikdash
we'll
rebuild
(Huh)
Den
dritten
Tempel
bauen
wir
auf
(Huh)
Soon
may
Mashiach
come
Bald
möge
der
Maschiach
kommen
To
bring
us
back
where
we
came
from
Um
uns
zurückzuführen,
woher
wir
stammen
One
day,
when
the
Galus
is
done
Einmal,
wenn
die
Verbannung
entflohn
He'll
come
to
bring
us
home
Wird
er
uns
führen
heim
Ani
Maamin
B'
Emunah
Shelaima
Ani
Maamin
mit
vollkommenem
Glauben
Bevias
HaMashiach
An
das
Kommen
des
Maschiach
Zoniacs
don't
give
up
hope
Zion's
Kinder,
verliert
nie
den
Mut
He'll
come
to
bring
us
home
Er
kommt,
um
uns
heimzuführen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rivky Bernstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.