Oorah - Soon May Mashiach Come - traduction des paroles en allemand

Soon May Mashiach Come - Oorahtraduction en allemand




Soon May Mashiach Come
Bald Möge Der Maschiach Kommen
Our nation stood at the mountain as one
Unser Volk stand einst am Berge vereint
And heard the commandments ten through one
Und hörte die Gebote, erschallt gemeint
Traveled the desert forty years
Durchzog die Wüste vierzig Jahr
Til we finally reached our home (Huh)
Bis wir erreichten endlich unser Land (Huh)
Soon may Mashiach come
Bald möge der Maschiach kommen
To bring us back where we came from
Um uns zurückzuführen, woher wir stammen
One day, when Galus is done
Einmal, wenn die Verbannung entflohn
He'll come to bring us home
Wird er uns führen heim
The land was settled and wars were won
Das Land besiedelt, Kriege gewonnen
King Solomon who was David's son
König Salomo, Davids Sohn
Built our house of majesty
Baute unser Haus voll Majestät
Where we served our King on High
Wo wir dienten unserem höchsten Herrn
Soon may Mashiach come
Bald möge der Maschiach kommen
To bring us back where we came from
Um uns zurückzuführen, woher wir stammen
One day, when the Galus is done
Einmal, wenn die Verbannung entflohn
He'll come to bring us home
Wird er uns führen heim
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
The years of Glory came to pass
Die Jahre voll Glanz gingen dahin
Sorrow and sadness did amass
Kummer und Trauer haufen sich hin
Jerusalem was left forlorn
Jerusalem blieb öd und leer
To Bavel we did go (Huh)
Nach Babel zogen wir (Huh)
Soon may Mashiach come
Bald möge der Maschiach kommen
To bring us back where we came from
Um uns zurückzuführen, woher wir stammen
One day, when the Galus is done
Einmal, wenn die Verbannung entflohn
He'll come to bring us home
Wird er uns führen heim
The 70 years came to an end
Die siebzig Jahre nahmen ein End
Time for our nation to ascend
Zeit für unser Volk, heimzuwenden
To the land of our fathers we returned
Ins Land der Väter kehrten wir zurück
Our Mikdash was rebuilt (Huh!)
Unser zweiter Tempel ward erricht (Huh!)
Soon may Mashiach come
Bald möge der Maschiach kommen
To bring us back where we came from
Um uns zurückzuführen, woher wir stammen
One day, when Galus is done
Einmal, wenn die Verbannung entflohn
He'll come to bring us home
Wird er uns führen heim
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
The second temple stood so grand
Der zweite Tempel stand so groß
We served Hashem and dwelled in our land
Wir dienten Hashem und wohnten im Schoß unseres Lands
But this phase too came to an end
Doch auch dies ging zu End, jäh nahm es Pfand
When we were exiled to Rome (Huh)
Als wir verbannt nach Rom (Huh)
Soon may Mashiach come
Bald möge der Maschiach kommen
To bring us back where we came from
Um uns zurückzuführen, woher wir stammen
One day, when the Galus is done
Einmal, wenn die Verbannung entflohn
He'll come to bring us home
Wird er uns führen heim
We're still not home and it's been so long
Wir sind noch fern und es währte schon lang
But the hope we have is never gone
Doch unsere Hoffnung fiel niemals in Schlang
We say each day Ani Maamin
Wir sprechen täglich: Ani Maamin
The 3rd Mikdash we'll rebuild (Huh)
Den dritten Tempel bauen wir auf (Huh)
Soon may Mashiach come
Bald möge der Maschiach kommen
To bring us back where we came from
Um uns zurückzuführen, woher wir stammen
One day, when the Galus is done
Einmal, wenn die Verbannung entflohn
He'll come to bring us home
Wird er uns führen heim
Ani Maamin B' Emunah Shelaima
Ani Maamin mit vollkommenem Glauben
Bevias HaMashiach
An das Kommen des Maschiach
Zoniacs don't give up hope
Zion's Kinder, verliert nie den Mut
He'll come to bring us home
Er kommt, um uns heimzuführen





Writer(s): Rivky Bernstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.