Paroles et traduction Ooyy feat. Ella Faye - Two Peas in a Pod
Like
a
light,
lighting
up
in
the
dark
Словно
свет,
вспыхивающий
в
темноте.
You
make
it
right,
I
forgot
how
to
act,
it's
so
classic
Ты
все
делаешь
правильно,
я
забыл,
как
вести
себя,
это
так
классически
Every
time
you
make
me
nervous
and
I
lose
my
words
Каждый
раз,
когда
ты
заставляешь
меня
нервничать,
я
теряю
дар
речи.
It's
been
a
while
since
I
forgot
the
most
simple
words
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
забыл
самые
простые
слова.
I
feel
calm
when
you're
around
Я
чувствую
себя
спокойно,
когда
ты
рядом.
Like
nothing
can
break
me
Как
будто
ничто
не
может
сломить
меня.
We
are,
we
are
Мы
есть,
мы
есть.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
That
we
are,
two
peas
in
a
pod
Что
мы-две
капли
воды.
Now
I
know
why
it
never
worked
out
before
(out
before)
Теперь
я
знаю,
почему
это
никогда
не
срабатывало
раньше
(раньше).
High
or
low,
it
would
always
turn
out
bad,
so
bad
Высоко
или
низко,
это
всегда
обернется
плохо,
очень
плохо.
But
every
time
we
start
a
fight,
we
always
stop
in
time
(stop
in
time)
Но
каждый
раз,
когда
мы
начинаем
ссору,
мы
всегда
останавливаемся
вовремя
(останавливаемся
вовремя).
We
both
know
how
to
be
gentle,
never
cross
the
line
Мы
оба
знаем,
как
быть
нежными,
никогда
не
переходить
черту.
I
feel
calm
when
you're
around
Я
чувствую
себя
спокойно,
когда
ты
рядом.
Like
nothing
can
break
me
Как
будто
ничто
не
может
сломить
меня.
We
are,
we
are
Мы
есть,
мы
есть.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
That
we
are
two
peas
Что
мы-две
капли
воды.
Two
peas
in
a
pod,
a
rollercoaster
to
walk
out
the
door
Две
горошины
в
стручке,
американские
горки,
чтобы
выйти
за
дверь.
We
could
be
in
control
but
we
just
keep
on
putting
on
a
show
Мы
могли
бы
держать
все
под
контролем,
но
мы
просто
продолжаем
устраивать
шоу.
And
baby
I,
I
don't
mind
it,
let
them
talk,
they
don't
get
it
И,
детка,
я,
я
не
возражаю,
пусть
они
говорят,
они
не
понимают,
That
we
are,
two
peas
in
a
pod
Что
мы-две
горошины
в
стручке.
I
know,
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю,
я
знаю.
It's
scary
sometimes
Иногда
это
пугает.
But
I
know,
I
know,
I
know
Но
я
знаю,
знаю,
знаю.
We're
safe
Мы
в
безопасности.
Two
peas
in
a
pod,
a
rollercoaster
to
walk
out
the
door
Две
горошины
в
стручке,
американские
горки,
чтобы
выйти
за
дверь.
We
could
be
in
control
but
we
just
keep
on
putting
on
a
show
Мы
могли
бы
держать
все
под
контролем,
но
мы
просто
продолжаем
устраивать
шоу.
And
baby
I,
I
don't
mind
it,
let
them
talk,
they
don't
get
it
И,
детка,
я,
я
не
возражаю,
пусть
они
говорят,
они
не
понимают,
That
we
are,
two
peas
in
a
pod
Что
мы-две
горошины
в
стручке.
We
are,
we
are
Мы
есть,
мы
есть.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
Two
peas
in
a
pod
Две
горошины
в
стручке.
That
we
are,
two
peas
Что
мы-две
капли
воды.
Two
peas
in
a
pod,
a
rollercoaster
to
walk
out
the
door
Две
горошины
в
стручке,
американские
горки,
чтобы
выйти
за
дверь.
We
could
be
in
control
but
we
just
keep
on
putting
on
a
show
Мы
могли
бы
держать
все
под
контролем,
но
мы
просто
продолжаем
устраивать
шоу.
And
baby
I,
I
don't
mind
it
(I
don't
mind
it)
И,
детка,
я,
я
не
против
этого
(я
не
против
этого).
Let
them
talk,
they
don't
get
it
(they
don't
get
it)
Пусть
болтают,
они
не
понимают
(они
не
понимают),
That
we
are,
two
peas
in
a
pod
что
мы-две
капли
воды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrik Olsson, Mimmi Gyltman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.