Paroles et traduction Opał feat. Gibbs - RytuWow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noszę
w
sobie
smutek
ludzi,
miasto
to
ma
Troja
Я
несу
в
себе
горе
людей,
в
этом
городе
есть
Троя
Tyle
razy
samo
upadłem
i
wstałem
z
kolan
Столько
раз
я
сам
падал
и
вставал
с
колен
Znaleźli
we
mnie
idola,
to
szukają
porad
Они
нашли
во
мне
кумира,
они
ищут
совета
Ze
mną
w
parze
paranoja,
znowu
robię
koła
Со
мной
паранойя,
я
снова
делаю
колеса
Pora
żeby
z
tego
doła
tu
wyciągnąć
koła
Пора
вытащить
колеса
из
этой
ямы.
Oglądają
moje
życie
w
roli
spektatora
Они
смотрят
мою
жизнь
в
роли
зрителя
Widownia
podnosi
toast,
bo
jest
krew
na
skroniach
Зрители
поднимают
тост,
потому
что
кровь
на
висках
Moje
życie
w
moich
dłoniach,
więc
moja
w
tym
głowa
Моя
жизнь
в
моих
руках,
так
что
моя
голова
в
этом
Więc
może
poproszę
chmurę,
niech
uroni
łzę
(ah-a-a-a-ah)
Так
что,
может
быть,
я
попрошу
облако,
пусть
он
прольет
слезу
(А-А-А-А-а)
Niebo
połączy
się
z
bólem
i
niech
lunie
deszcz
(ah-a-a-a-ah)
Небо
соединится
с
болью,
и
пусть
луна
дождь
(ах-а-а-а-а)
I
oczyści
to
wszystko
co
we
mnie
tak
brudne,
nieczyste,
tak
zgubne
i
błędne
И
очистит
все,
что
во
мне
так
грязно,
нечисто,
так
губительно
и
порочно
I
oczyści
te
myśli,
niech
prysną,
to
trudne,
lecz
zamiast
nich
niech
prowadzi
serce
И
очистит
он
эти
помыслы,
пусть
они
всплывут,
это
трудно,
но
вместо
них
пусть
ведет
сердце
I
niech
zgaśnie
ognisko,
tak
szybko
jak
cumulonimbus
z
góry
się
zerwie
И
пусть
костер
погаснет,
как
только
кучево-дождевые
облака
сверху
сорвутся
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
zerwij
się
wreszcie,
niech
spłynie
to
ze
mnie
Это
дождливый
день,
это
дождливый
день,
порвись
наконец,
пусть
это
сойдет
с
меня
Chcę
być
wolny,
tańczę
z
ogniem
(z
ogniem)
Я
хочу
быть
свободным,
я
танцую
с
огнем
(с
огнем)
Pustym
wzrokiem
patrzę
w
dal
(w
dal)
Пустым
взглядом
смотрю
вдаль
(вдаль)
Krople
deszczu
ranią
płomień
(płomień)
Капли
дождя
ранят
пламя
(пламя)
Mój
prywatny
RytuWow
(wow)
Мой
личный
RytuWow
(вау)
Nie
dla
braw,
bo
jak
ptak
chcę
być
ponad
tym
Не
для
аплодисментов,
потому
что,
как
птица,
Я
хочу
быть
выше
этого
Milion
spraw
daje
znać,
a
ty
tańcz
i
milcz
Миллион
дел
дает
знать,
а
ты
танцуешь
и
молчишь
Wpadłem
w
trans,
jaki
czas?
Dla
mnie
nie
ma
dni
Я
впал
в
транс,
какое
время?
Для
меня
нет
дней
Rzeczywistość
zlewa
się
ze
snami,
drip,
drip
Реальность
сливается
с
мечтами,
капать,
капать
Głębiej,
deep,
deep,
ej,
odpalamy
trip,
trip
Глубже,
глубоко,
глубоко,
ej,
мы
запускаем
trip,
trip
Nie
ma
mnie
tu,
więc
nie
możesz
mnie
już
więcej
skrzywdzić
Меня
здесь
нет,
так
что
ты
больше
не
можешь
причинять
мне
боль
Cyfry,
liczby,
straty,
zyski,
pusty
obraz
szklanej
telewizji
Цифры,
цифры,
потери,
прибыль,
пустое
изображение
стеклянного
телевизора
Wiesz
co
mam
na
myśli
jak
żołnierz
na
misji
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
как
солдат
на
миссии
Pozwól
tylko
żyć
mi,
pozwól
tylko
być
mi
innym,
pozwól
być
mi
dziwnym
Позволь
мне
жить,
позволь
мне
быть
другим,
позволь
мне
быть
странным
To
chyba
jedyne,
co
nie
jest
na
niby
Это,
наверное,
единственное,
что
не
на
вид
Siema
ziomie,
poznaj
moje
schizy
Привет,
дружище,
знакомься
с
моими
расколами.
Jeden
szaman
kiedyś
proponował
changę
(changę!)
Один
шаман
когда-то
предлагал
change
(change!)
Odmówiłem,
i
bez
tego
wierzę
w
magię
(w
magię!)
Я
отказался,
и
без
этого
верю
в
магию
(в
магию!)
I
bez
tego
gubię
się
w
tym
transie
(transie!)
И
без
этого
я
теряюсь
в
этом
трансе
(трансе!)
I
bez
tego
potrafię
czuć
bardziej
(bardziej!)
И
без
этого
я
могу
чувствовать
себя
более
(более!)
Jeden
szaman
kiedyś
proponował
changę
(changę!)
Один
шаман
когда-то
предлагал
change
(change!)
I
bez
tego
mogę
żyć
naprawdę
(ja!)
И
без
этого
я
могу
жить
по-настоящему
(я!)
I
bez
tego
jestem
jak
w
pułapce
(co?)
И
без
этого
я
как
в
ловушке
(что?)
Wciąż
czekam
na
deszcz,
może
w
końcu
spadnie
Я
все
еще
жду
дождя,
может
быть,
он
наконец
упадет
Więc
może
poproszę
chmurę,
niech
uroni
łzę
(ah-a-a-a-ah)
Так
что,
может
быть,
я
попрошу
облако,
пусть
он
прольет
слезу
(А-А-А-А-а)
Niebo
połączy
się
z
bólem
i
niech
lunie
deszcz
(ah-a-a-a-ah)
Небо
соединится
с
болью,
и
пусть
луна
дождь
(ах-а-а-а-а)
I
oczyści
to
wszystko
co
we
mnie
tak
brudne,
nieczyste,
tak
zgubne
i
błędne
И
очистит
все,
что
во
мне
так
грязно,
нечисто,
так
губительно
и
порочно
I
oczyści
te
myśli,
niech
prysną,
to
trudne,
lecz
zamiast
nich
niech
prowadzi
serce
И
очистит
он
эти
помыслы,
пусть
они
всплывут,
это
трудно,
но
вместо
них
пусть
ведет
сердце
I
niech
zgaśnie
ognisko,
tak
szybko
jak
cumulonimbus
z
góry
się
zerwie
И
пусть
костер
погаснет,
как
только
кучево-дождевые
облака
сверху
сорвутся
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
zerwij
się
wreszcie,
niech
spłynie
to
ze
mnie
Это
дождливый
день,
это
дождливый
день,
порвись
наконец,
пусть
это
сойдет
с
меня
Braciak
wpada
w
tarapaty,
wszędzie
w
kurwę
zioła
Братец
вляпался
в
неприятности,
везде
в
хрен
травы
Tę
historię
no
to
poznał
chyba
każdy
ziomal
(każdy
ziomal)
Эту
историю
знал,
наверное,
каждый
кореш
(каждый
кореш)
Ciągle
słyszę
te
pytania,
"Op,
jaka
to
szkoła?"
Я
постоянно
слышу
эти
вопросы:
"ОП,
что
это
за
школа?"
A
my
chcieliśmy
tu
tylko
trochę
porapować
А
мы
просто
хотели
немного
поработать
здесь.
Setki
maili,
że
pomogłem,
jedną
nogą
w
grobie
Сотни
писем,
что
я
помог,
одной
ногой
в
могиле
Wielkie
dzięki,
że
pomagam
tu
nie
tylko
sobie
Большое
спасибо,
что
помогаю
не
только
себе
Niesmak
został,
bo
pamiętam
jak
smakują
fobie
Отвращение
осталось,
потому
что
я
помню
вкус
фобий
To
terapia,
w
której
magia
się
kryje
za
słowem
Это
терапия,
в
которой
магия
скрывается
за
словом
Na
koncercie
fani
są
tu
sobą
(są
tu
sobą)
На
концерте
фанаты
здесь
сами
(они
здесь
сами)
Nie
udają,
bo
to
bez
znaczenia
(bez
znaczenia)
Они
не
притворяются,
потому
что
это
не
имеет
значения
(не
имеет
значения)
Gdy
się
odbijamy
w
brudnym
pogo
(brudnym
pogo)
Когда
мы
подпрыгиваем
в
грязном
Пого
(грязном
Пого)
To
prawdziwa
forma
oczyszczenia
(oczyszczenia)
Это
истинная
форма
очищения
(очищения)
Małe
(małe)
miasto
(miasto)
Маленький
(маленький)
город
(город)
Wielkie
(wielkie)
szczęście
(szczęście)
Большое
(великое)
счастье
(счастье)
Kapią
(kapią)
krople
(krople)
Капают
(капают)
капли
(капли)
Spadły
(spadły)
wreszcie
(wreszcie)
Упали
(упали)
наконец
(наконец)
Lata
(lata)
suszy
(suszy)
Годы
(годы)
засухи
(засухи)
Przerwą
(przerwą)
deszcze
(deszcze)
Перерыв
(перерыв)
дожди
(дожди)
Twoje
(twoje)
oczy
(oczy)
Ваши
(ваши)
глаза
(глаза)
Wciąż
zamknięte
Все
еще
закрыто
Więc
może
poproszę
chmurę,
niech
uroni
łzę
(ah-a-a-a-ah)
Так
что,
может
быть,
я
попрошу
облако,
пусть
он
прольет
слезу
(А-А-А-А-а)
Niebo
połączy
się
z
bólem
i
niech
lunie
deszcz
(ah-a-a-a-ah)
Небо
соединится
с
болью,
и
пусть
луна
дождь
(ах-а-а-а-а)
I
oczyści
to
wszystko
co
we
mnie
tak
brudne,
nieczyste,
tak
zgubne
i
błędne
И
очистит
все,
что
во
мне
так
грязно,
нечисто,
так
губительно
и
порочно
I
oczyści
te
myśli,
niech
prysną,
to
trudne,
lecz
zamiast
nich
niech
prowadzi
serce
И
очистит
он
эти
помыслы,
пусть
они
всплывут,
это
трудно,
но
вместо
них
пусть
ведет
сердце
I
niech
zgaśnie
ognisko,
tak
szybko
jak
cumulonimbus
z
góry
się
zerwie
И
пусть
костер
погаснет,
как
только
кучево-дождевые
облака
сверху
сорвутся
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
zerwij
się
wreszcie,
niech
spłynie
to
ze
mnie
Это
дождливый
день,
это
дождливый
день,
порвись
наконец,
пусть
это
сойдет
с
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.