Paroles et traduction Opał - Homar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaplątałem
się
w
swoje
własne
macki
I
got
tangled
in
my
own
tentacles
Nie
słuchałem
rad
swojej
własnej
matki
I
didn't
listen
to
my
mother's
advice
Wszędzie
gdzie
nie
pójdę
palą
tylko
blanty
Everywhere
I
go,
they're
just
smoking
blunts
Nie
no
stary,
ja
nawet
nie
mogę
tego
rozczytać
Oh
man,
I
can't
even
read
this
Pokój
to
lokum,
spoglądam
na
ścianę
jak
niedojebany
My
room
is
a
dump,
I
stare
at
the
wall
like
an
idiot
Tak
artystycznie
opada
z
nich
tynk,
ja
odpadam
z
nim
The
plaster
is
falling
off
so
artistically,
and
I'm
falling
off
with
it
Odpierdala
mi,
hej
hej
I'm
going
crazy,
hey
hey
Tu
cisza
tam
spokój,
a
w
środku
głos
mami
Peace
here
and
quiet
there,
but
inside
your
voice
is
calling
me
Bo
demony
głaszczą
po
plecach
włosami
Because
the
demons
are
stroking
my
back
with
their
hair
Czasami
siada
mi
siada
mi,
Sometimes
they
get
me,
they
get
me,
Czasami
podążam
śladami
z
myślami
Sometimes
I
follow
the
trails
with
my
thoughts
A
czasem
te
pizdy
wbijają
mi
igły
na
wylot
And
sometimes
these
bitches
stick
needles
in
me
right
through
Gdzieś
między
żebrami
Somewhere
between
my
ribs
A
czasem
te
rany
to
goją
się
tylko
po
And
sometimes
these
wounds
only
heal
after
To
żeby
znów
się
zapalić
i
zacząć
krwawić
I
light
up
and
start
bleeding
again
A
może
tak
jebać
to
co
czasem
wziąć
wypłatę
i
przy
Or
maybe
I
should
fuck
this,
just
take
my
paycheck
and
buy
a
Blancie
z
bratem
tak
zwyczajnie
znów
się
zająć
rapem
Blunt
with
my
brother,
just
like
in
the
old
days,
to
get
back
into
rap
Później
wytłumaczę
tacie
że
to
nie
są
dopalacze
Later
I'll
explain
to
my
dad
that
these
aren't
drugs
Gdyby
miało
nie
być
jutra
kupię
czterdziestkę
i
piątkę
by
If
there
was
no
tomorrow,
I'd
buy
a
forty
and
a
fifth
to
Najebać
się,
a
potem
to
przy
blancie
tak
się
cieszyć
końcem
Get
wasted,
and
then
get
high
on
a
blunt
and
celebrate
the
end
Później
zadzwonię
do
Ciebie
jakoś
chwila
po
Later
I'll
call
you,
just
a
little
while
after
Dziesiątej
i
wyłączając
emocje
przewinę
wcześniejszą
zwrotkę
Ten
o'clock,
and
turn
off
my
emotions,
rewind
to
the
previous
verse
Zaplątałem
się
w
swoje
własne
macki
I
got
tangled
in
my
own
tentacles
Nie
słuchałem
rad
swojej
własnej
matki
I
didn't
listen
to
my
mother's
advice
Wszędzie
gdzie
nie
pójdę
palą
tylko
blanty
Everywhere
I
go,
they're
just
smoking
blunts
Nie
mogę
rozczytać
swojej
własnej
kartki
I
can't
read
my
own
note
Zaplątałem
się
w
swoje
własne
macki
I
got
tangled
in
my
own
tentacles
Nie
słuchałem
rad
swojej
własnej
matki
I
didn't
listen
to
my
mother's
advice
Wszędzie
gdzie
nie
pójdę
palą
tylko
blanty
Everywhere
I
go,
they're
just
smoking
blunts
Nie
mogę
rozczytać
swojej
własnej
kartki
I
can't
read
my
own
note
Byłem
u
pani
psycholog
w
Chorzowie
na
Omankowskiej
I
visited
a
psychologist
in
Chorzów
on
Omankowska
Chłopcze
skoro
tak
Ci
trudno
może
napisz
o
tym
zwrotkę
Young
man,
since
it's
so
hard
for
you,
maybe
you
should
write
a
verse
about
it
Gdybym
wcześniej
wiedział
może
że
to
będzie
takie
proste
If
I
had
known
earlier
that
this
would
be
so
easy
To
nie
mówiłbym
o
sobie
osobie
tak
dla
mnie
obcej
I
wouldn't
have
talked
to
someone
so
strange
to
me
about
myself
Świetna
rada
Doktor
Złotko
to
już
puenta
tej
wizyty
Great
advice,
Dr.
Złotko,
that's
the
punchline
to
this
visit
Gdybym
tak
się
zamknął
w
sobie,
oni
nie
otworzą
płyty
If
I
closed
myself
off,
they
wouldn't
open
the
record
Może
postaw
mi
diagnozę,
albo
wystaw
jakieś
tabsy
Maybe
you
can
diagnose
me,
or
prescribe
some
pills
Czuję
piszę,
piszę,
czuję,
kończę
płytę,
a
rezultat
marny
I
feel
like
writing,
writing,
feeling,
finishing
a
record,
but
the
result
is
pathetic
Nie
boję
się
swoich
łez
bo
to
kac
dla
smutku
I'm
not
afraid
of
my
own
tears,
because
they're
a
hangover
for
sadness
Nie
boję
się
mówić
raper,
choć
to
stawia
mnie
wśród
głupków
I
am
not
afraid
to
call
myself
a
rapper,
even
though
that
puts
me
among
fools
Nie
boję
się,
chociaż
czasem
strach
zabrania
mi
rozmyślać
I
am
not
afraid,
even
though
sometimes
fear
stops
me
from
thinking
Patrzę
tym
demonom
w
oczy,
nawet
jak
ich
mają
kilka
I
look
those
demons
in
the
eye,
even
when
they
have
several
Więc
przechodzę
swoje
życie
jak
te
walki
w
Mortal
Kombat
So
I
go
through
my
life
like
those
fights
in
Mortal
Kombat
I
ciągle
się
zastanawiam,
jaki
problem
tu
mnie
jutro
spotka
And
I
keep
wondering,
what
trouble
will
I
encounter
tomorrow?
I
ta
klątwa
wciąż
wypycha
strumień
krwi
przez
nozdrza
And
this
curse
keeps
pushing
a
stream
of
blood
through
my
nostrils
Musiałem
wcisnąć
ten
wers
przez
metkę
horrorcore'owca,
ej
I
had
to
squeeze
this
verse
through
the
horrorcore
label,
hey
Zaplątałem
się
w
swoje
własne
macki
I
got
tangled
in
my
own
tentacles
Nie
słuchałem
rad
swojej
własnej
matki
I
didn't
listen
to
my
mother's
advice
Wszędzie
gdzie
nie
pójdę
palą
tylko
blanty
Everywhere
I
go,
they're
just
smoking
blunts
Nie
mogę
rozczytać
swojej
własnej
kartki
I
can't
read
my
own
note
Zaplątałem
się
w
swoje
własne
macki
I
got
tangled
in
my
own
tentacles
Nie
słuchałem
rad
swojej
własnej
matki
I
didn't
listen
to
my
mother's
advice
Wszędzie
gdzie
nie
pójdę
palą
tylko
blanty
Everywhere
I
go,
they're
just
smoking
blunts
Nie
mogę
rozczytać
swojej
własnej
kartki
I
can't
read
my
own
note
Gdyby
miało
nie
być
jutra,
kupię
czterdziestkę
i
piątkę
If
there
was
no
tomorrow,
I'd
buy
a
forty
and
a
fifth
Lecz
ten
syf
zostanie
w
kącie,
trzeźwy
chce
pożegnać
słońce
But
I'd
leave
this
shit
in
the
corner,
I
want
to
say
goodbye
to
the
sun
sober
Później
zadzwonię
do
Ciebie
jakoś
chwila
po
dziesiątej
Later
I'll
call
you,
just
a
little
while
after
ten
Abonent
jest
niedostępny,
no
a
może
to
i
dobrze
The
number
you
have
dialed
is
not
available,
but
maybe
that's
a
good
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D3w, Opał
Album
Motyl
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.