Opał - Homar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Opał - Homar




Homar
Lobster
Zaplątałem się w swoje własne macki
I got tangled in my own tentacles
Nie słuchałem rad swojej własnej matki
I didn't listen to my mother's advice
Wszędzie gdzie nie pójdę palą tylko blanty
Everywhere I go, they're just smoking blunts
Nie no stary, ja nawet nie mogę tego rozczytać
Oh man, I can't even read this
Pokój to lokum, spoglądam na ścianę jak niedojebany
My room is a dump, I stare at the wall like an idiot
Tak artystycznie opada z nich tynk, ja odpadam z nim
The plaster is falling off so artistically, and I'm falling off with it
Odpierdala mi, hej hej
I'm going crazy, hey hey
Tu cisza tam spokój, a w środku głos mami
Peace here and quiet there, but inside your voice is calling me
Bo demony głaszczą po plecach włosami
Because the demons are stroking my back with their hair
Czasami siada mi siada mi,
Sometimes they get me, they get me,
Czasami podążam śladami z myślami
Sometimes I follow the trails with my thoughts
A czasem te pizdy wbijają mi igły na wylot
And sometimes these bitches stick needles in me right through
Gdzieś między żebrami
Somewhere between my ribs
A czasem te rany to goją się tylko po
And sometimes these wounds only heal after
To żeby znów się zapalić i zacząć krwawić
I light up and start bleeding again
A może tak jebać to co czasem wziąć wypłatę i przy
Or maybe I should fuck this, just take my paycheck and buy a
Blancie z bratem tak zwyczajnie znów się zająć rapem
Blunt with my brother, just like in the old days, to get back into rap
Później wytłumaczę tacie że to nie dopalacze
Later I'll explain to my dad that these aren't drugs
Gdyby miało nie być jutra kupię czterdziestkę i piątkę by
If there was no tomorrow, I'd buy a forty and a fifth to
Najebać się, a potem to przy blancie tak się cieszyć końcem
Get wasted, and then get high on a blunt and celebrate the end
Później zadzwonię do Ciebie jakoś chwila po
Later I'll call you, just a little while after
Dziesiątej i wyłączając emocje przewinę wcześniejszą zwrotkę
Ten o'clock, and turn off my emotions, rewind to the previous verse
Zaplątałem się w swoje własne macki
I got tangled in my own tentacles
Nie słuchałem rad swojej własnej matki
I didn't listen to my mother's advice
Wszędzie gdzie nie pójdę palą tylko blanty
Everywhere I go, they're just smoking blunts
Nie mogę rozczytać swojej własnej kartki
I can't read my own note
Zaplątałem się w swoje własne macki
I got tangled in my own tentacles
Nie słuchałem rad swojej własnej matki
I didn't listen to my mother's advice
Wszędzie gdzie nie pójdę palą tylko blanty
Everywhere I go, they're just smoking blunts
Nie mogę rozczytać swojej własnej kartki
I can't read my own note
Byłem u pani psycholog w Chorzowie na Omankowskiej
I visited a psychologist in Chorzów on Omankowska
Chłopcze skoro tak Ci trudno może napisz o tym zwrotkę
Young man, since it's so hard for you, maybe you should write a verse about it
Gdybym wcześniej wiedział może że to będzie takie proste
If I had known earlier that this would be so easy
To nie mówiłbym o sobie osobie tak dla mnie obcej
I wouldn't have talked to someone so strange to me about myself
Świetna rada Doktor Złotko to już puenta tej wizyty
Great advice, Dr. Złotko, that's the punchline to this visit
Gdybym tak się zamknął w sobie, oni nie otworzą płyty
If I closed myself off, they wouldn't open the record
Może postaw mi diagnozę, albo wystaw jakieś tabsy
Maybe you can diagnose me, or prescribe some pills
Czuję piszę, piszę, czuję, kończę płytę, a rezultat marny
I feel like writing, writing, feeling, finishing a record, but the result is pathetic
Nie boję się swoich łez bo to kac dla smutku
I'm not afraid of my own tears, because they're a hangover for sadness
Nie boję się mówić raper, choć to stawia mnie wśród głupków
I am not afraid to call myself a rapper, even though that puts me among fools
Nie boję się, chociaż czasem strach zabrania mi rozmyślać
I am not afraid, even though sometimes fear stops me from thinking
Patrzę tym demonom w oczy, nawet jak ich mają kilka
I look those demons in the eye, even when they have several
Więc przechodzę swoje życie jak te walki w Mortal Kombat
So I go through my life like those fights in Mortal Kombat
I ciągle się zastanawiam, jaki problem tu mnie jutro spotka
And I keep wondering, what trouble will I encounter tomorrow?
I ta klątwa wciąż wypycha strumień krwi przez nozdrza
And this curse keeps pushing a stream of blood through my nostrils
Musiałem wcisnąć ten wers przez metkę horrorcore'owca, ej
I had to squeeze this verse through the horrorcore label, hey
Zaplątałem się w swoje własne macki
I got tangled in my own tentacles
Nie słuchałem rad swojej własnej matki
I didn't listen to my mother's advice
Wszędzie gdzie nie pójdę palą tylko blanty
Everywhere I go, they're just smoking blunts
Nie mogę rozczytać swojej własnej kartki
I can't read my own note
Zaplątałem się w swoje własne macki
I got tangled in my own tentacles
Nie słuchałem rad swojej własnej matki
I didn't listen to my mother's advice
Wszędzie gdzie nie pójdę palą tylko blanty
Everywhere I go, they're just smoking blunts
Nie mogę rozczytać swojej własnej kartki
I can't read my own note
Gdyby miało nie być jutra, kupię czterdziestkę i piątkę
If there was no tomorrow, I'd buy a forty and a fifth
Lecz ten syf zostanie w kącie, trzeźwy chce pożegnać słońce
But I'd leave this shit in the corner, I want to say goodbye to the sun sober
Później zadzwonię do Ciebie jakoś chwila po dziesiątej
Later I'll call you, just a little while after ten
Abonent jest niedostępny, no a może to i dobrze
The number you have dialed is not available, but maybe that's a good thing





Writer(s): D3w, Opał


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.