Opał - Krew Na Rękach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Opał - Krew Na Rękach




Suko, ja mam krew na rękach!
Сука, у меня на руках кровь!
Wszystko co mam wam zawdzięczam!
Все, чем я вам обязан!
Wszyscy mamy krew na rękach!
У всех на руках кровь!
Krew z przecięcia braterstwa!
Кровь из пересечения братства!
Suko, ja mam krew na rękach!
Сука, у меня на руках кровь!
Wszystko co mam wam zawdzięczam!
Все, чем я вам обязан!
Wszyscy mamy krew na rękach!
У всех на руках кровь!
Krew z przecięcia braterstwa!
Кровь из пересечения братства!
Suko, ja mam krew na rękach!
Сука, у меня на руках кровь!
Wszystko co mam wam zawdzięczam!
Все, чем я вам обязан!
Wszyscy mamy krew na rękach!
У всех на руках кровь!
Krew z przecięcia braterstwa!
Кровь из пересечения братства!
Kiedyś mi patrzyli w oczy, dziś już nie patrzą bo przeklęte
Раньше они смотрели мне в глаза, сегодня они больше не смотрят, потому что они прокляты
Kiedyś mi patrzyli w oczy, teraz zajęci patrzeniem na ręce
Раньше они смотрели мне в глаза, теперь заняты, глядя на мои руки
Kiedyś miałem przyjaciół, jakbym dał rękę to bym stracił brachu
Когда-то у меня были друзья, если бы я дал руку, я бы потерял ее, братан.
Dziś już szkoda mi czasu, na chuj? Została mi tylko strata czasu
Сегодня мне уже не хватает времени, какого хрена? У меня осталась только трата времени.
Że jestem sobą mogę dać ci słowo
Что я-это я могу дать тебе слово
To trudne daj wódkę co otwiera kurtkę
Это трудно дать водку, что открывает куртку
Że jestem sobą mogę dać ci słowo
Что я-это я могу дать тебе слово
A później wytwórnie mi otworzą mi furtkę
А потом мне откроют калитку.
Że jestem sobą mogę dać ci słowo
Что я-это я могу дать тебе слово
Tak próżnie gdy wtórnie wystawią cie kumple
Так тщетно, когда тебя подставляют дружки.
Że jestem sobą mogę dać ci słowo
Что я-это я могу дать тебе слово
A nóż też mój mózg je poskłada poczwórnie
И нож тоже мой мозг соберет их вчетверо.
Kiedyś raper mówił prawdę, dzisiaj musi ubrać Pradę
Когда-то рэпер говорил правду, сегодня он должен одеть Prada
Kiedyś raper ubrał słowa, dziś się musi ubrać ładnie
Когда-то рэпер одевал слова, сегодня он должен одеваться красиво
Dałbym sobie rękę uciąć, szata zdobi mnie najmniej
Я бы дал себе руку отрезать, халат украшает меня меньше всего
Dałbym sobie rękę uciąć, został by mi second hand
Я бы дал себе руку отрезать, у меня осталась бы вторая рука.
Suko, ja mam krew na rękach!
Сука, у меня на руках кровь!
Wszystko co mam wam zawdzięczam!
Все, чем я вам обязан!
Wszyscy mamy krew na rękach!
У всех на руках кровь!
Krew z przecięcia braterstwa!
Кровь из пересечения братства!
Suko, ja mam krew na rękach!
Сука, у меня на руках кровь!
Wszystko co mam wam zawdzięczam!
Все, чем я вам обязан!
Wszyscy mamy krew na rękach!
У всех на руках кровь!
Krew z przecięcia braterstwa!
Кровь из пересечения братства!
Chcę na drugą stronę przejść, już nieręcznie mieć w głowie pustkę
Я хочу перейти на другую сторону, уже не имея в голове пустоты
Mówią to z ręką na sercu, chociaż trzymam na pulsie
Они говорят это рукой на сердце, хотя я держу ее на пульсе
Wojtek dał mi wolną rękę, inni mają je związane
Войтек дал мне свободную руку, другие связали их
Chcieli wziąć mi całą rękę, zgadnij jaki dałem palec
Они хотели отнять у меня всю руку, угадай, какой палец я дал
Zbyt siły w sobie by upaść, zbyt wiary w siebie by kucać
Слишком силы в себе, чтобы упасть, слишком веры в себя, чтобы присесть на корточки
Byt który we mnie to próba, syf zwany ego to zguba
Бытие, которое во мне-это испытание, эго-это гибель.
Jak robot wciąż w robo, nie prowo a sztuka
Как робот все еще в робо, не Прово а искусство
Być sobą i mową, na nowo się szukać
Быть собой и речью, заново искать себя
Suko, ja mam krew na rękach!
Сука, у меня на руках кровь!
Wszystko co mam wam zawdzięczam!
Все, чем я вам обязан!
Wszyscy mamy krew na rękach!
У всех на руках кровь!
Krew z przecięcia braterstwa!
Кровь из пересечения братства!
Suko, ja mam krew na rękach!
Сука, у меня на руках кровь!
Wszystko co mam wam zawdzięczam!
Все, чем я вам обязан!
Wszyscy mamy krew na rękach!
У всех на руках кровь!
Krew z przecięcia braterstwa!
Кровь из пересечения братства!





Writer(s): Hvzx, Opał


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.