Paroles et traduction Open Mike Eagle feat. Toy Light - Dark Comedy Morning Show (feat. Toy Light)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Comedy Morning Show (feat. Toy Light)
Утреннее шоу черного юмора (при уч. Toy Light)
Dark
comedy
cold
as
the
ocean
Черный
юмор,
холодный,
как
океан,
Add
a
lol
cause
nobody
seems
to
know
when
I'm
joking
Добавь
"лол",
ведь
никто,
кажется,
не
понимает,
когда
я
шучу.
For
those
who
haven't
heard
of
me
Для
тех,
кто
обо
мне
не
слышал,
I'm
bad
at
sarcasm
so
I
work
in
absurdity
Я
плох
в
сарказме,
поэтому
работаю
в
абсурде.
On
that
laugh
to
keep
from
crying
tip
На
том
самом
"смейся,
чтобы
не
плакать"
движе,
Rap
like
Wyatt
vs
Chet
in
Weird
Science
Читаю
рэп,
как
Уайатт
против
Чета
в
"Ох
уж
эта
наука!".
Cause
my
genre's
all
hack
Потому
что
мой
жанр
весь
избит,
Actions
cliche,
melodrama
falls
flat
Действия
- клише,
мелодрама
- провал.
And
everybody's
getting
fired
И
все
вокруг
увольняются,
I
flew
off
the
handle,
and
boy
are
my
arms
tired
Я
сорвался,
и,
детка,
мои
руки
устали.
Rap
songs
like
Patch
Adams
Рэп-песни,
как
"Целитель
Адамс",
Shadyac
thought
of
it
as
art
'til
they
laughed
at
it
Шэдьяк
считал
это
искусством,
пока
над
ним
не
посмеялись.
Rap
songs
like
Steven
Wright
Рэп-песни,
как
у
Стивена
Райта,
Monotone
drone,
people
wonder
if
he
breathing
right
Монотонный
гул,
люди
задаются
вопросом,
дышит
ли
он
вообще.
We
got
that
dark
dark
comedy
У
нас
тут
черный-черный
юмор,
That
dark
d-dark
dark
dark
d-dark
comedy
Тот
самый
черный-пречерный,
чернее
ночи
юмор.
Cause
rappers
ruin
the
punchline
Потому
что
рэперы
портят
панчлайн,
Like
stand
up
club
hecklers
doing
the
punchline
Как
хеклеры
в
стендап-клубе,
повторяющие
панчлайн.
Cause
I'll
tweet
on
Sunday
morning
like
a
preacher
at
a
church
Потому
что
я
твитну
в
воскресенье
утром,
как
проповедник
в
церкви,
Because
my
true
religion
is
the
thirst
Ведь
моя
истинная
религия
- это
жажда.
It's
like
Burn
After
Reading
Это
как
"После
прочтения
сжечь",
The
dark
ugly
truth
that
addicts
learn
at
the
meetings
Темная,
уродливая
правда,
которую
наркоманы
узнают
на
собраниях.
Sean
already
wrote
about
the
modern
man
Шон
уже
писал
о
современном
человеке,
The
only
other
option
is
the
plight
of
the
hologram
Единственный
другой
вариант
- это
тяжкое
положение
голограммы.
It's
dark
comedy,
I
would've
called
it
black
Это
черный
юмор,
я
бы
назвал
его
"чернухой",
If
another
dude
calls
me
a
racist,
I'mma
snap
Но
если
еще
один
чувак
назовет
меня
расистом,
я
взорвусь.
Cause
Google
knows
what's
in
my
cabinet
Потому
что
Google
знает,
что
у
меня
в
шкафчике,
And
what
they
need
the
damn
data
for
И
зачем
им,
черт
возьми,
эти
данные.
To
analyze
the
shit
they'd
need
a
whole
'nother
labor
force
Чтобы
проанализировать
это
дерьмо,
им
понадобится
еще
одна
рабочая
сила.
Cause
I'm
addicted
to
my
celly
Потому
что
я
зависим
от
своего
телефона,
And
I
gotta
have
some
coffee
in
my
belly,
ya
smell
me
И
мне
нужно
немного
кофе
в
желудке,
чуешь?
There's
mad
shootings
on
the
news
В
новостях
куча
стрельбы,
Unless
it's
in
the
Chi,
cause
blacks
and
mexicans
can
die
Если
только
это
не
в
Чикаго,
ведь
черные
и
мексиканцы
могут
умирать.
I
swear
we
live
in
John
Lennon
songs
Клянусь,
мы
живем
в
песнях
Джона
Леннона,
Matching
track
suit
like
dude
in
Royal
Tenenbaums
В
одинаковых
спортивных
костюмах,
как
чувак
в
"Семейке
Тененбаум".
It's
like
the
In
Living
Color
cast
Это
как
актерский
состав
"In
Living
Color",
We
laugh
and
try
not
to
wish
death
on
the
upper
class
Мы
смеемся
и
стараемся
не
желать
смерти
высшему
классу.
I'd
like
to
run
up
on
the
Koch
Brothers
Я
бы
хотел
наброситься
на
братьев
Кох,
And
beat
'em
with
a
garden
hose
made
of
old
rubber
И
избить
их
садовым
шлангом
из
старой
резины.
Give
'em
rock
bottoms
and
a
cold
stone
stunner
Сделать
им
"рок
боттом"
и
"колд
стоун
станнер",
Drop
some
cold
butter
on
'em
from
the
skyscraper
Сбросить
на
них
холодное
масло
с
небоскреба.
Pistol
whip
'em
with
the
handle
of
a
lightsaber
Отпинать
их
рукояткой
светового
меча,
Cut
'em
with
rice
paper,
chuckle
like
a
wiseacre
Порезать
их
рисовой
бумагой,
хихикая,
как
умник.
Instead
think
of
something
sarcastic,
black
Вместо
этого
придумаю
что-нибудь
саркастичное,
черное,
My
man
Nocan
knows
what
I'm
laughing
at
Мой
чувак
Нокан
знает,
над
чем
я
смеюсь.
My
man
Busdriver
knows
what
I'm
laughing
at
Мой
чувак
Басдрайвер
знает,
над
чем
я
смеюсь.
My
man
Milo
knows
what
I'm
laughing
at
Мой
чувак
Майло
знает,
над
чем
я
смеюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.