Paroles et traduction Operacion Triunfo 2006 - Adelante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Justo
en
el
momento
en
que
empezaba
Right
at
the
moment
when
I
was
starting
A
encontrar
oscuridad
hasta
en
el
sol
de
mi
ciudad.
To
find
darkness
even
in
the
sun
of
my
city.
Justo
en
el
momento
en
que
la
resignación
Right
at
the
moment
when
resignation
Consumía
cada
día
mi
ilusión.
Consumed
every
day
my
illusion.
Apareces
tú
y
me
das
la
mano
You
appear
and
take
my
hand
Y
sin
mirarme
te
acercas
a
mi
lado.
And
without
looking
at
me
you
come
closer
to
my
side.
Y
despacito
me
dices
susurrando
que
escuche
tu
voz.
And
softly
you
tell
me
in
a
whisper
to
listen
to
your
voice.
Adelante
por
los
sueños
que
aún
nos
quedan
Move
forward
for
the
dreams
that
we
still
have
Adelante
por
aquellos
que
están
por
venir.
Move
forward
for
those
that
are
yet
to
come.
Adelante
porque
no
importa
la
meta
Move
forward
because
it
doesn't
matter
the
goal
El
destino
es
la
promesa
de
seguir...
Adelante.
Destiny
is
the
promise
to
continue...
Forward.
Justo
en
el
momento
en
que
empezaba
Right
at
the
moment
when
I
was
starting
A
sospechar
que
la
ilusión
me
abandono
sin
avisar.
To
suspect
that
my
illusion
abandoned
me
without
warning.
Justo
en
el
instante
en
que
empezaba
Right
at
the
moment
when
I
was
starting
A
olvidar,
a
atreverme,
a
imaginar,
a
inventar.
To
forget,
to
dare,
to
imagine,
to
invent.
Apareces
tú
y
me
das
la
mano
You
appear
and
take
my
hand
Y
sin
mirarme
te
acercas
a
mi
lado...
And
without
looking
at
me
you
come
closer
to
my
side...
Y
despacito
me
dices
susurrando
que
escuche
tu
voz.
And
softly
you
tell
me
in
a
whisper
to
listen
to
your
voice.
Adelante
por
los
sueños
que
aún
nos
quedan.
Move
forward
for
the
dreams
that
we
still
have.
Adelante
por
aquellos
que
están
por
venir.
Move
forward
for
those
that
are
yet
to
come.
Adelante
porque
no
importa
la
meta,
Move
forward
because
it
doesn't
matter
the
goal,
El
destino
es
la
promesa
de
seguir...
Destiny
is
the
promise
to
continue...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xabier San Martin Beldarrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.