Paroles et traduction Operacion Triunfo 2006 - Dos Mares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viajeros
de
un
tiempo
perdido
que
cruzan
las
aguas
We,
travelers
from
a
lost
time,
cross
the
waters
Surcando
sus
sueños
heridos,
la
proa
de
una
barca
Sailing
through
our
wounded
dreams,
the
prow
of
a
boat
Buscando
el
fantasma
de
arar
nuevas
tierras
Seeking
the
ghost
of
plowing
new
lands
Etéreas,
lejanas,
oscuras
e
inciertas
Ethereal,
distant,
dark,
and
uncertain
Huyendo
de
noches
de
frío
del
cuerpo
y
del
alma.
Fleeing
nights
of
cold
from
body
and
soul.
Atrás
infinitos
desiertos
cubiertos
de
mantas
Behind
us
lie
endless
deserts
covered
with
blankets
Cansados
del
cruel
sufrimiento
que
nunca
se
acaba
Tired
of
the
cruel
suffering
that
never
ends
Son
hombres
sedientos
de
un
poco
de
abrigo
We
are
men
thirsty
for
a
little
warmth
Del
hambre
y
del
miedo
son
mudo
testigo
Silent
witnesses
to
hunger
and
fear
Como
aves
negadas
al
vuelo
que
no
tienen
alas
Like
birds
denied
flight,
we
have
no
wings
Dos
mares
abiertos,
dos
mares
oscuros
Two
open
seas,
two
dark
seas
Voraces,
inciertos,
ajenos
y
duros
Voracious,
uncertain,
alien,
and
hard
Caminos
desiertos,
abismos
profundos
Deserted
roads,
deep
abysses
Sangre
y
fuego
bajo
el
sol
Blood
and
fire
under
the
sun
Dos
mares
de
penas,
dos
mares
de
glorias
Two
seas
of
sorrows,
two
seas
of
glories
De
siglos
de
guerras
bañados
de
historias
Of
centuries
of
wars
bathed
in
stories
Vidas
rotas
sin
lugar
Broken
lives
with
no
place
Que
no
paran
de
llegar
That
never
cease
to
arrive
De
mundos
distintos
From
different
worlds
No
hay
rabia
que
cure
las
penas
ni
llanto
que
valga
There
is
no
rage
that
heals
sorrows,
nor
tears
that
matter
No
hay
cielo
que
ahuyente
tormentas
cruzando
las
aguas
There
is
no
heaven
that
drives
away
storms
crossing
the
waters
Cerrando
los
ojos
se
aleja
la
playa
Closing
our
eyes,
the
beach
fades
away
De
amores
perdidos
huyendo
en
el
alba
Fleeing
lost
loves
in
the
dawn
La
mente
y
el
cuerpo
vacíos
son
dueños
de
nada
Empty
minds
and
bodies
are
masters
of
nothing
Hay
almas
que
llegan
al
mundo
en
cunas
doradas
There
are
souls
that
come
into
the
world
in
golden
cradles
Inmersas
en
mares
profundos
de
amor
y
esperanza
Immersed
in
deep
seas
of
love
and
hope
Y
hay
almas
que
nacen
en
lechos
de
piedra
And
there
are
souls
born
in
stone
beds
Errantes,
perdidas
de
amargo
y
de
hiedra
Errant,
lost
in
bitterness
and
ivy
Son
almas
que
cruzan
abismos
cada
madrugada
They
are
souls
that
cross
abysses
every
dawn
Y
tal
vez
escucharán
cantos
de
esperanza
And
perhaps
they
will
hear
songs
of
hope
Para
renacer
a
otra
oportunidad
To
be
reborn
to
another
chance
De
mundos
distintos
From
different
worlds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander, Mercedes Duran, Mayte, Moritz Weisskopft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.