Opeth - §6 - traduction des paroles en allemand

§6 - Opethtraduction en allemand




§6
§6
Corpus of mist
Nebelkörper
Revived in gist
Im Kern wiederbelebt
Sullen woes deep in the mire
Düstere Leiden tief im Morast
In essence only mine to bear
Im Wesentlichen nur von mir zu tragen
Who will recide 'neath the spires
Wer wird unter den Türmen wohnen
A house to grant an heir
Ein Haus, um einen Erben zu gewähren
This dreadful tomb
Dieses schreckliche Grab
Primeval memories
Urerinnerungen
Tragedies of future past
Tragödien zukünftiger Vergangenheit
Now chained to your neck
Jetzt an deinen Hals gekettet
From father to child
Vom Vater zum Kind
Veiled in dust for the ages
Für die Ewigkeit in Staub gehüllt
A memento close to heart
Ein Andenken, das uns am Herzen liegt
Our hearts
Unseren Herzen
Vanquish mythology
Besiege die Mythologie
Drain the well
Leere den Brunnen
Burn the orchard
Verbrenne den Obstgarten
Break the spell
Brich den Bann
Purge the darkness
Reinige die Dunkelheit
As I bid farewell
Während ich Abschied nehme
Forge your trail
Schmiede deinen Pfad
In the event of fortuity
Im Falle des Glücks
Remember grief is a fickle sickness
Erinnere dich, Trauer ist eine launische Krankheit
So wear it always
Also trage sie immer
Wear it with love
Trage sie mit Liebe
Fervent and endless
Inbrünstig und endlos
The golden Argus
Der goldene Argus
With daughter above
Mit Tochter darüber
Proprietor of the lion's share
Inhaber des Löwenanteils
Be the vindication of me
Sei meine Rechtfertigung, mein Liebchen
God is watching over you
Gott wacht über dich
He will guide the way
Er wird den Weg weisen
He is river of grace
Er ist der Fluss der Gnade
Through the barren state of our time
Durch den kargen Zustand unserer Zeit





Writer(s): Mikael åkerfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.