Opeth - Svekets Prins - traduction des paroles en russe

Svekets Prins - Opethtraduction en russe




Svekets Prins
Принц предательства
Vid ett årsskifte upplever många en känsla av vemod
В канун Нового года многие испытывают чувство меланхолии
Vid tanke det som aldrig mer återkommer
При мысли о том, что никогда не вернется
För andra är det ett ögonblick av förväntan
Для других это момент ожидания
Inför möjligheten att erövra det nya
Перед возможностью покорить новое
Andra återkänner oro inför en förändring
Другие же испытывают тревогу перед лицом перемен
Som innebär ovisshet och kanske försämring
Которые влекут за собой неопределенность и, возможно, ухудшение
Alla dessa stämningar är var för sig förklarliga
Все эти настроения по отдельности объяснимы
Någon sa här om dagen att vi lever i det stora uppbrottets tid
Кто-то сказал на днях, что мы живем во времена великого разрыва
Svekets prins går ner knä
Принц предательства становится на колени
Letar djupt i en portmonnä
Роется в глубине кошелька
Vid hans sida en orörd kropp
Рядом с ним нетронутое тело
Spänd inför sitt bröllop
В ожидании своей свадьбы
Hon är allt-
Ты слишком-
Alltför ung
Слишком молода
Alltför ung
Слишком молода
Vem kan styra ett liv i dignitet?
Кто может управлять жизнью в достоинстве?
Kärt besvär en tydlig hemlighet
Милая проблема, явная тайна
Åh, nej, nej, nej, nej, nej
О, нет, нет, нет, нет, нет
En falsk tanke, din trygghet sätts spel
Ложная мысль, твоя безопасность под угрозой
Själens pris, en åtrådd ägodel
Цена души, желанное владение
Åh, nej, nej, nej, nej, nej
О, нет, нет, нет, нет, нет
Man gratulerar en välkommen affär
Поздравляют с выгодной сделкой
Det fanns ett syfte med ditt liv
У твоей жизни была цель
Insinuerar att om livet är dig kärt
Намекают, что если жизнь тебе дорога
Har din underkastelse ett bra motiv
У твоего подчинения есть веская причина
Väntar i natten, öppnar din dörr
Жду в ночи, открываю твою дверь
Och kommer in
И вхожу
Väntar i natten, öppnar din dörr
Жду в ночи, открываю твою дверь
Och kommer in
И вхожу
Väntar i natten, öppnar din dörr
Жду в ночи, открываю твою дверь
Och kommer in
И вхожу





Writer(s): Mikael Akerfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.