Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu y Yo Contra el Mundo
Du und Ich Gegen die Welt
Oye
baby,
lo
que
se
quedo
atras,
se
quedo
atras.
Hey
Baby,
was
zurückblieb,
blieb
zurück.
No
nos
quieren
ver
juntos,
somos
tu
y
yo
contra
el
mundo.
Sie
wollen
uns
nicht
zusammen
sehen,
es
sind
du
und
ich
gegen
die
Welt.
A
usted
no
le
va
a
falta
na',
nunca
la
voy
a
abandonar.
Dir
wird
nichts
fehlen,
ich
werde
dich
niemals
verlassen.
Simple,
para
hablarte
mucho,
me
puse
pa'
ti.
Einfach,
um
viel
mit
dir
zu
reden,
ich
habe
mich
für
dich
eingesetzt.
Viene
alguien
que
la
cuida,
okey,
y
que
nunca
te
va
a
fallar.
Es
kommt
jemand,
der
auf
dich
aufpasst,
okay,
und
der
dich
niemals
im
Stich
lassen
wird.
Siempre
quizo
ser
modelo,
Sie
wollte
immer
Model
sein,
Salir
en
un
par
de
videos,
In
ein
paar
Videos
auftreten,
Pero
el
viejo
no
creia
en
eso
Aber
der
Alte
glaubte
nicht
daran
Del
farandulero.
An
das
Showbusiness-Zeug.
La
conoci
en
la
web,
Ich
lernte
sie
im
Web
kennen,
Le
di
un
toque
Gab
ihr
einen
Stupser
El
numero
le
gane,
Ihre
Nummer
habe
ich
bekommen,
Ya
sabia
masomenos
Ich
wusste
schon
ungefähr
Por
donde
es
que
ella
vivia.
Wo
sie
wohnte.
Y
una
dia
que
andaba
cerca,
Und
eines
Tages,
als
ich
in
der
Nähe
war,
La
testee,
la
llame,
Textete
ich
ihr,
rief
sie
an,
La
pille,
le
dije:
Fand
sie,
sagte
ihr:
Baby
ando
por
tu
casa.
Baby,
ich
bin
bei
dir
zu
Hause.
Me
dijo
chico,
hay
un
problema,
lo
que
pasa,
Sie
sagte
mir,
Junge,
es
gibt
ein
Problem,
was
los
ist,
Es
que
aqui
en
mi
casa
todo
el
mundo
esta
despierto
Ist,
dass
hier
in
meinem
Haus
alle
wach
sind
Entonces
como
es
que
le
hacemos
para
vernos.
Also,
wie
sollen
wir
uns
sehen?
Me
dijo
date
una
vuelta
por
ahi,
Sie
sagte
mir,
dreh
eine
Runde
da
drüben,
O
parqueate
en
un
puesto,
Oder
parke
auf
einem
Platz,
Que
le
diera
un
poco
de
tiempo
Dass
ich
ihr
ein
wenig
Zeit
geben
sollte
Y
esperara
su
llamada.
Und
auf
ihren
Anruf
warten.
Cuando
dijo
que
bajara,
la
atrevida,
Als
sie
sagte,
ich
solle
runterkommen,
die
Freche,
Brinco
la
reja
con
unos
cortitos
puestos.
Sprang
über
den
Zaun,
in
kurzen
Shorts.
Matadora,
con
eso
ella
revive
cualquier
muerto,
Eine
Mörderin,
damit
belebt
sie
jeden
Toten
wieder,
Se
monto
Diciendo
que
nunca
habia
hecho
esto.
Sie
stieg
ein
und
sagte,
dass
sie
das
noch
nie
zuvor
getan
hätte.
Y
asi
fue,
como
la
primera
vez
Und
so
war
es,
als
wir
uns
das
erste
Mal
Nos
conocimos,
era
el
fin.
Trafen,
es
war
das
Ende.
Me
hablo
de
su
experiencia
en
el
amor,
Sie
erzählte
mir
von
ihren
Erfahrungen
in
der
Liebe,
Que
ya
no
confiaba
en
nadie,
Dass
sie
niemandem
mehr
vertraute,
Que
tenia
su
corazon
roto.
Dass
ihr
Herz
gebrochen
war.
Yo
para
romper
el
hielo,
Ich,
um
das
Eis
zu
brechen,
Arranque
diciendole,
que
Fing
an,
ihr
zu
sagen,
dass
Se
veia
mas
linda
en
persona
Sie
in
Person
hübscher
aussah
Hasta
que
en
las
mismas
fotos.
Als
auf
den
Fotos
selbst.
Con
ella
yo
quede
loco,
Ich
war
verrückt
nach
ihr,
Ahora
todas
las
noches
se
fuga,
Jetzt
haut
sie
jede
Nacht
ab,
Lo
que
hay
entre
ella
y
yo,
Was
zwischen
ihr
und
mir
ist,
Es
mucho
mas
que
una
aventura.
Ist
viel
mehr
als
ein
Abenteuer.
Sin
duda
siempre
la
dejo
antes
de
que
salga
el
sol.
Ohne
Zweifel
bringe
ich
sie
immer
zurück,
bevor
die
Sonne
aufgeht.
Y
aunque
ya
hay
confianza
Und
obwohl
schon
Vertrauen
da
ist
Para
hacer
el
amor,
Um
Liebe
zu
machen,
No
hay
prisa
porque
queremos
conocernos
mejor.
Gibt
es
keine
Eile,
weil
wir
uns
besser
kennenlernen
wollen.
El
spot
no
falla,
Der
Spot
ist
perfekt,
Amanececer
cerca
de
la
playa,
Sonnenaufgang
in
der
Nähe
des
Strandes,
Donde
dice
muchas
cosas,
Wo
sie
viele
Dinge
sagt,
Mientras
en
la
calle
Während
sie
auf
der
Straße
En
ocaciones
me
pregunta,
Manchmal
fragt,
Por
miedo
a
sacar
el
asunto:
Aus
Angst,
das
Thema
anzusprechen:
Si
nos
pillan?
Wenn
sie
uns
erwischen?
Nos
vamos
a
vivir
juntos.
Ziehen
wir
zusammen.
Con
tal
de
que
usted
y
yo
Solange
Sie
und
ich
Estemos
juntos,
Zusammen
sind,
No
me
importa
guerrear
contra
el
mundo.
Macht
es
mir
nichts
aus,
gegen
die
Welt
zu
kämpfen.
No
podria
estar
sin
ti
Ich
könnte
keine
Sekunde
Ni
un
segundo.
Ohne
dich
sein.
Quizas
asi,
sea
mejor.
Vielleicht
ist
es
so
besser.
Que
nadie
se
interponga
entre
los
dos.
Dass
sich
niemand
zwischen
uns
beide
stellt.
Quizas
asi,
sea
mejor.
Vielleicht
ist
es
so
besser.
Que
nadie
se
interponga
entre
los
dos.
Dass
sich
niemand
zwischen
uns
beide
stellt.
Sabe
que
es
real
lo
que
siento
por
ti.
Du
weißt,
dass
es
echt
ist,
was
ich
für
dich
fühle.
O
O
Opi.
Total
esto
le
pasa
a
todo
el
mundo.
O
O
Opi.
Total,
das
passiert
jedem.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.