Paroles et traduction Opi the Hit Machine - Tu y Yo Contra el Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu y Yo Contra el Mundo
You and I Against the World
Oye
baby,
lo
que
se
quedo
atras,
se
quedo
atras.
Hey
baby,
what's
left
behind,
is
left
behind.
No
nos
quieren
ver
juntos,
somos
tu
y
yo
contra
el
mundo.
They
don't
want
to
see
us
together,
it's
you
and
me
against
the
world.
A
usted
no
le
va
a
falta
na',
nunca
la
voy
a
abandonar.
You'll
never
want
for
anything,
I'll
never
abandon
you.
Simple,
para
hablarte
mucho,
me
puse
pa'
ti.
Simple,
I
got
close
to
you
to
talk
to
you
a
lot.
Viene
alguien
que
la
cuida,
okey,
y
que
nunca
te
va
a
fallar.
Someone
is
coming
to
take
care
of
you,
okay,
and
they'll
never
let
you
down.
Siempre
quizo
ser
modelo,
She
always
wanted
to
be
a
model,
Salir
en
un
par
de
videos,
To
be
in
a
couple
of
videos,
Pero
el
viejo
no
creia
en
eso
But
her
old
man
didn't
believe
in
that
Del
farandulero.
Showbiz
stuff.
La
conoci
en
la
web,
I
met
her
on
the
web,
Le
di
un
toque
I
hit
her
up
El
numero
le
gane,
I
got
her
number,
Ya
sabia
masomenos
I
already
knew
more
or
less
Por
donde
es
que
ella
vivia.
Where
she
lived.
Y
una
dia
que
andaba
cerca,
And
one
day
when
I
was
close,
La
testee,
la
llame,
I
tested
her,
I
called
her,
La
pille,
le
dije:
I
caught
her,
I
told
her:
Baby
ando
por
tu
casa.
Baby,
I'm
at
your
house.
Me
dijo
chico,
hay
un
problema,
lo
que
pasa,
She
told
me,
boy,
there's
a
problem,
what's
up,
Es
que
aqui
en
mi
casa
todo
el
mundo
esta
despierto
It's
that
everyone
in
my
house
is
awake
Entonces
como
es
que
le
hacemos
para
vernos.
So
how
can
we
do
it
to
see
each
other.
Me
dijo
date
una
vuelta
por
ahi,
She
told
me
to
take
a
turn
around
there,
O
parqueate
en
un
puesto,
Or
park
in
a
stall,
Que
le
diera
un
poco
de
tiempo
That
I
should
give
her
a
little
time
Y
esperara
su
llamada.
And
wait
for
her
call.
Cuando
dijo
que
bajara,
la
atrevida,
When
she
said
to
come
down,
the
daring
girl,
Brinco
la
reja
con
unos
cortitos
puestos.
Jumped
the
fence
with
some
short
steps.
Matadora,
con
eso
ella
revive
cualquier
muerto,
Killer,
with
that
she
revives
any
dead
person,
Se
monto
Diciendo
que
nunca
habia
hecho
esto.
She
got
in
saying
she
had
never
done
this
before.
Y
asi
fue,
como
la
primera
vez
And
that's
how,
the
first
time
Nos
conocimos,
era
el
fin.
We
met,
it
was
the
end.
Me
hablo
de
su
experiencia
en
el
amor,
She
told
me
about
her
experience
in
love,
Que
ya
no
confiaba
en
nadie,
That
she
didn't
trust
anyone
anymore,
Que
tenia
su
corazon
roto.
That
her
heart
was
broken.
Yo
para
romper
el
hielo,
To
break
the
ice,
I
Arranque
diciendole,
que
Started
by
telling
her
that
Se
veia
mas
linda
en
persona
She
looked
even
more
beautiful
in
person
Hasta
que
en
las
mismas
fotos.
Than
in
the
same
photos.
Con
ella
yo
quede
loco,
With
her,
I
went
crazy,
Ahora
todas
las
noches
se
fuga,
Now
she
runs
away
every
night,
Lo
que
hay
entre
ella
y
yo,
What's
between
her
and
me,
Es
mucho
mas
que
una
aventura.
Is
much
more
than
an
adventure.
Sin
duda
siempre
la
dejo
antes
de
que
salga
el
sol.
I
always
leave
her
before
the
sun
comes
up.
Y
aunque
ya
hay
confianza
And
although
there's
already
trust
Para
hacer
el
amor,
To
make
love,
No
hay
prisa
porque
queremos
conocernos
mejor.
There's
no
rush
because
we
want
to
get
to
know
each
other
better.
El
spot
no
falla,
The
spot
doesn't
fail,
Amanececer
cerca
de
la
playa,
Dawn
near
the
beach,
Donde
dice
muchas
cosas,
Where
she
says
many
things,
Mientras
en
la
calle
While
on
the
street
En
ocaciones
me
pregunta,
On
occasions,
she
asks
me,
Por
miedo
a
sacar
el
asunto:
Afraid
to
bring
up
the
subject:
Si
nos
pillan?
If
they
catch
us?
Nos
vamos
a
vivir
juntos.
We'll
go
live
together.
Con
tal
de
que
usted
y
yo
As
long
as
you
and
I
Estemos
juntos,
Are
together,
No
me
importa
guerrear
contra
el
mundo.
I
don't
care
if
we
have
to
fight
the
world.
No
podria
estar
sin
ti
I
couldn't
be
without
you
Ni
un
segundo.
Not
for
a
second.
Quizas
asi,
sea
mejor.
Maybe
that
way,
it's
better.
Que
nadie
se
interponga
entre
los
dos.
That
no
one
comes
between
the
two
of
us.
Quizas
asi,
sea
mejor.
Maybe
that
way,
it's
better.
Que
nadie
se
interponga
entre
los
dos.
That
no
one
comes
between
the
two
of
us.
Sabe
que
es
real
lo
que
siento
por
ti.
You
know
that
my
feelings
for
you
are
real.
O
O
Opi.
Total
esto
le
pasa
a
todo
el
mundo.
O
O
Opi.
This
happens
to
everyone
after
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.