Opi the Hit Machine - Tu y Yo Contra el Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Opi the Hit Machine - Tu y Yo Contra el Mundo




Tu y Yo Contra el Mundo
You and I Against the World
Oye baby, lo que se quedo atras, se quedo atras.
Hey baby, what's left behind, is left behind.
No nos quieren ver juntos, somos tu y yo contra el mundo.
They don't want to see us together, it's you and me against the world.
A usted no le va a falta na', nunca la voy a abandonar.
You'll never want for anything, I'll never abandon you.
Simple, para hablarte mucho, me puse pa' ti.
Simple, I got close to you to talk to you a lot.
Ohoh Opi
Ohoh Opi
Viene alguien que la cuida, okey, y que nunca te va a fallar.
Someone is coming to take care of you, okay, and they'll never let you down.
Siempre quizo ser modelo,
She always wanted to be a model,
Salir en un par de videos,
To be in a couple of videos,
Pero el viejo no creia en eso
But her old man didn't believe in that
Del farandulero.
Showbiz stuff.
La conoci en la web,
I met her on the web,
Le di un toque
I hit her up
Que lo que.
What's up.
El numero le gane,
I got her number,
Ya sabia masomenos
I already knew more or less
Por donde es que ella vivia.
Where she lived.
Y una dia que andaba cerca,
And one day when I was close,
La testee, la llame,
I tested her, I called her,
La pille, le dije:
I caught her, I told her:
Baby ando por tu casa.
Baby, I'm at your house.
Me dijo chico, hay un problema, lo que pasa,
She told me, boy, there's a problem, what's up,
Es que aqui en mi casa todo el mundo esta despierto
It's that everyone in my house is awake
Entonces como es que le hacemos para vernos.
So how can we do it to see each other.
Me dijo date una vuelta por ahi,
She told me to take a turn around there,
O parqueate en un puesto,
Or park in a stall,
Que le diera un poco de tiempo
That I should give her a little time
Y esperara su llamada.
And wait for her call.
Cuando dijo que bajara, la atrevida,
When she said to come down, the daring girl,
Brinco la reja con unos cortitos puestos.
Jumped the fence with some short steps.
Matadora, con eso ella revive cualquier muerto,
Killer, with that she revives any dead person,
Se monto Diciendo que nunca habia hecho esto.
She got in saying she had never done this before.
Y asi fue, como la primera vez
And that's how, the first time
Nos conocimos, era el fin.
We met, it was the end.
Me hablo de su experiencia en el amor,
She told me about her experience in love,
Que ya no confiaba en nadie,
That she didn't trust anyone anymore,
Que tenia su corazon roto.
That her heart was broken.
Yo para romper el hielo,
To break the ice, I
Arranque diciendole, que
Started by telling her that
Se veia mas linda en persona
She looked even more beautiful in person
Hasta que en las mismas fotos.
Than in the same photos.
Con ella yo quede loco,
With her, I went crazy,
Ahora todas las noches se fuga,
Now she runs away every night,
Lo que hay entre ella y yo,
What's between her and me,
Es mucho mas que una aventura.
Is much more than an adventure.
Sin duda siempre la dejo antes de que salga el sol.
I always leave her before the sun comes up.
Y aunque ya hay confianza
And although there's already trust
Para hacer el amor,
To make love,
No hay prisa porque queremos conocernos mejor.
There's no rush because we want to get to know each other better.
El spot no falla,
The spot doesn't fail,
Amanececer cerca de la playa,
Dawn near the beach,
Donde dice muchas cosas,
Where she says many things,
Mientras en la calle
While on the street
En ocaciones me pregunta,
On occasions, she asks me,
Por miedo a sacar el asunto:
Afraid to bring up the subject:
Si nos pillan?
If they catch us?
Nos vamos a vivir juntos.
We'll go live together.
Con tal de que usted y yo
As long as you and I
Estemos juntos,
Are together,
No me importa guerrear contra el mundo.
I don't care if we have to fight the world.
No podria estar sin ti
I couldn't be without you
Ni un segundo.
Not for a second.
Quizas asi, sea mejor.
Maybe that way, it's better.
Que nadie se interponga entre los dos.
That no one comes between the two of us.
Quizas asi, sea mejor.
Maybe that way, it's better.
Que nadie se interponga entre los dos.
That no one comes between the two of us.
Sabe que es real lo que siento por ti.
You know that my feelings for you are real.
O O Opi. Total esto le pasa a todo el mundo.
O O Opi. This happens to everyone after all.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.