Opia - Painter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Opia - Painter




If I were to paint you, tell me where I would begin
Если бы я нарисовал тебя, скажи, с чего бы я начал?
When you defy every color, shape and style
Когда ты бросаешь вызов каждому цвету, форме и стилю ...
What's the center of you body? What's the essence of your skin?
Что находится в центре вашего тела?
What tragedy do you hide beneath your smile
Какую трагедию ты прячешь за своей улыбкой?
And every time I start to sketch, I lose the larger image
И каждый раз, когда я начинаю рисовать, я теряю большую картину.
You aren't your eyes, your clothing or your hair
Ты-это не твои глаза, не твоя одежда и не твои волосы.
Like a longer lasting feeling, without a start, without a finish
Как чувство, которое длится дольше, без начала, без конца.
I can't paint the wind but I know it's there
Я не могу нарисовать ветер, но я знаю, что он есть.
I guess there's just some things you can't explain
Наверное, есть вещи, которые ты не можешь объяснить.
I guess there's just some things you can't explain
Наверное, есть вещи, которые ты не можешь объяснить.
And if I were a writer, I'd get lost in metaphor
И если бы я был писателем, я бы запутался в метафорах.
Write a thousand books that wouldn't sell
Написать тысячу книг, которые не будут продаваться.
And if no one ever reads them, then what's all the writing for?
И если никто никогда их не читает, то зачем вообще писать?
I guess it's just a comfort to myself
Думаю, это просто утешение для меня.
Like a wedding in the middle of a hurricane
Словно свадьба посреди урагана.
Like a funeral on a perfect summer's day
Как на похоронах в прекрасный летний день.
If you tried too hard to define it, lose the thread and go insane
Если ты слишком старался определить это, потеряй нить и сойди с ума.
I guess there's just some things you can't explain
Наверное, есть вещи, которые ты не можешь объяснить.
Like a wedding in the middle of a hurricane
Словно свадьба посреди урагана.
Like a funeral on a perfect summer's day
Как на похоронах в прекрасный летний день.
If you tried too hard to define it, lose the thread and go insane
Если ты слишком старался определить это, потеряй нить и сойди с ума.
I guess there's just some things you can't explain
Наверное, есть вещи, которые ты не можешь объяснить.





Writer(s): Jacob Reske, Daniel Stanfill, Cole Citrenbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.