Opium Project feat. Sergey Zhukov - Hello Москва (Extended Mix) - traduction des paroles en allemand




Hello Москва (Extended Mix)
Hallo Moskau (Extended Mix)
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
В ночной эфир передаю привет
Ich sende Grüße in den nächtlichen Äther
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Тем кто не спит, ждет золотой рассвет
An alle, die nicht schlafen und auf die goldene Morgendämmerung warten
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Пусть в эту ночь звучат мои слова
Mögen meine Worte in dieser Nacht erklingen
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Тебе, я знаю, точно не до сна!
Dir, ich weiß, ist bestimmt nicht nach Schlaf!
Ты в Москве, а я в Майами,
Du bist in Moskau, und ich bin in Miami,
Только снятся мне ночами
Aber nachts träume ich
В пробках грязные машины,
Von schmutzigen Autos in Staus,
Люди, улицы, витрины...
Menschen, Straßen, Schaufenstern...
На часах уже три ночи,
Es ist schon drei Uhr nachts,
Спать в Москве никто не хочет!
In Moskau will niemand schlafen!
Клубы, бары, ночь отрыва
Clubs, Bars, eine Nacht voller Spaß
Жить не запретишь красиво!
Man kann ein schönes Leben nicht verbieten!
Ясным днём под жарким зноем
An einem klaren Tag unter der heißen Sonne
Понимаю, как я болен,
Verstehe ich, wie krank ich bin,
Как хочу лететь по МКАДу,
Wie sehr ich über den MKAD fliegen möchte,
Утонув в ночной прохладе.
Eingetaucht in die nächtliche Kühle.
А когда для для всех влюблённых
Und wenn für alle Verliebten
Море в вывесках неоновых,
Das Meer in Leuchtreklamen erstrahlt,
В мыслях я рассвет встречаю,
Erwarte ich in Gedanken den Sonnenaufgang,
По тебе, Москва, скучаю...
Ich vermisse dich, Moskau...
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Пусть в эту ночь звучат мои слова
Mögen meine Worte in dieser Nacht erklingen
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Тебе, я знаю, точно не до сна!
Dir, ich weiß, ist bestimmt nicht nach Schlaf!
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
В ночной эфир передаю привет
Ich sende Grüße in den nächtlichen Äther
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Тем кто не спит, ждет золотой рассвет
An alle, die nicht schlafen und auf die goldene Morgendämmerung warten
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Пусть в эту ночь звучат мои слова
Mögen meine Worte in dieser Nacht erklingen
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Тебе, я знаю, точно не до сна!
Dir, ich weiß, ist bestimmt nicht nach Schlaf!
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
В ночной эфир передаю привет
Ich sende Grüße in den nächtlichen Äther
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Тем кто не спит, ждет золотой рассвет
An alle, die nicht schlafen und auf die goldene Morgendämmerung warten
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Пусть в эту ночь звучат мои слова
Mögen meine Worte in dieser Nacht erklingen
Hello, Москва...
Hallo, Moskau...
Тебе, я знаю, точно не до сна!
Dir, ich weiß, ist bestimmt nicht nach Schlaf!
Ясным днём под жарким зноем
An einem klaren Tag unter der heißen Sonne
Понимаю, как я болен,
Verstehe ich, wie krank ich bin,
Как хочу лететь по МКАДу,
Wie sehr ich über den MKAD fliegen möchte,
Утонув в ночной прохладе.
Eingetaucht in die nächtliche Kühle.
А когда для для всех влюблённых
Und wenn für alle Verliebten
Море в вывесках неоновых,
Das Meer in Leuchtreklamen erstrahlt,
В мыслях я рассвет встречаю,
Erwarte ich in Gedanken den Sonnenaufgang,
По тебе, Москва, скучаю.
Ich vermisse dich, Moskau.





Writer(s): д петров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.