Optimo feat. J Alvarez - Duele - Remix Version - traduction des paroles en allemand

Duele - Remix Version - J Alvarez , Optimo traduction en allemand




Duele - Remix Version
Tut weh - Remix Version
Si
Si
Romantico
Romantisch
J Alvarez
J Alvarez
Es un amor de guerra
Es ist eine Liebe wie im Krieg
Tthis is Optimo
Das ist Optimo
For the ladies (for the babys)
Für die Damen (für die Babys)
Aprenderé a esperar
Ich werde lernen zu warten
Sin desesperarme
Ohne zu verzweifeln
que un día encontraré
Ich weiß, eines Tages werde ich finden
Yn corazón
Ein Herz
Que en verdad me quiera
Das mich wirklich liebt
A ti no volveré
Zu dir werde ich nicht zurückkehren
Mejor me quedare solo
Besser bleibe ich allein
Que solo el tiempo cura todo
Denn nur die Zeit heilt alles
De ese amor
Von dieser Liebe
Que me hace daño
Die mir weh tut
Y duele saber que no me amas
Und es tut weh zu wissen, dass du mich nicht liebst
Que al discutir con otro me comparas
Dass du mich beim Streiten mit einem anderen vergleichst
Te aprovechabas cuando yo no estaba
Du hast es ausgenutzt, als ich nicht da war
Te burlaste de mi
Du hast dich über mich lustig gemacht
Si supieras lo mucho que te amé (y yee)
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich liebte (y yee)
Y duele
Und es tut weh
Después de tantos años
Nach so vielen Jahren
con otro me comparas
Vergleichst du mich mit einem anderen
Si supieras que todo se sabe (y yee)
Wenn du wüsstest, dass alles herauskommt (y yee)
Y tal vez encontraras a alguien
Und vielleicht findest du jemanden
Que a ti te destroza el alma
Der dir die Seele zerstört
You know how we do it baby
Du weißt, wie wir es machen, Baby
God almighty
Allmächtiger Gott
De camino pa′ la cima
Auf dem Weg nach oben
D.R
D.R.
P.R
P.R.
Para mis latinos en el mundo entero
Für meine Latinos in der ganzen Welt
J Alvarez
J Alvarez
Yo que lo presentía
Ich, der ich es ahnte
Ya por tanto tiempo
Schon so lange
Pero me enrede de sentimiento
Aber ich verstrickte mich in Gefühlen
Y por completo yo me segué
Und wurde völlig blind
Que tonto fui al creer
Wie dumm war ich zu glauben
Que ella había cambiado
Dass sie sich geändert hatte
Si aún acorrala el pasado
Wenn sie immer noch die Vergangenheit umklammert
Para volver a lo mismo otra vez
Um wieder dasselbe zu tun
Y duele saber
Und es tut weh zu wissen
Que ya no me amas
Dass du mich nicht mehr liebst
Y aprovechabas cuando yo no estaba
Und du hast es ausgenutzt, als ich nicht da war
Y al discutir con otro me comparas
Und beim Streiten mit einem anderen vergleichst du mich
Te burlaste de mi
Du hast dich über mich lustig gemacht
Si supieras lo mucho que te amé (y yee)
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich liebte (y yee)
Y duele
Und es tut weh
Después de tantos años
Nach so vielen Jahren
con otro me comparas
Vergleichst du mich mit einem anderen
Si supieras que todo se sabe (y yee)
Wenn du wüsstest, dass alles herauskommt (y yee)
Hiere
Es verletzt
No recapacitar sabiendo
Nicht zur Besinnung zu kommen, wissend
Que nunca me amaste
Dass du mich nie geliebt hast
Y aunque pasen los años
Und auch wenn die Jahre vergehen
Yo esperare y esperare hasta la hora
Werde ich warten und warten bis zur Stunde
De volverme a enamorar
Mich wieder zu verlieben
Pero esta vez tendré cuidado
Aber diesmal werde ich vorsichtig sein
De no encontrar otra mujer como tu
Nicht noch eine Frau wie dich zu finden
Si supieras lo mucho que te amé (y yee)
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich liebte (y yee)
Duele
Es tut weh
Después de tantos años
Nach so vielen Jahren
con otro me comparas
Vergleichst du mich mit einem anderen
Si supieras que todo se sabe (y yee)
Wenn du wüsstest, dass alles herauskommt (y yee)
Yo J Alvarez
Ich, J Alvarez
Es Roberto Morolta
Das ist Roberto Morolta
La bachata a la calle
Bachata auf die Straße
Esto es un junte
Das ist eine Zusammenarbeit
Que la carretera pidió
Die die Straße gefordert hat





Writer(s): Sanchez Alixandro Roberto, Casillas Carlos Javier, Bermudez Carlos, Reyes Bolivar, Rodriguez Ortega Anthony Justin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.