Optimo & Óptimo FDL - Te Deseo Aquí - traduction des paroles en allemand

Te Deseo Aquí - Optimo & Óptimo FDLtraduction en allemand




Te Deseo Aquí
Ich wünsche mir, Du wärst hier
(Ey yo nate, mj, ey yo france)
(Ey yo Nate, MJ, ey yo France)
(This is optimo, we're in a world tour)
(Das ist Optimo, wir sind auf Welttournee)
Me la paso aqui mirando las horas, contando las semanas y los veranos
Ich verbringe meine Zeit hier, schaue auf die Uhr, zähle die Wochen und die Sommer
Grises,
Grau,
De repente se me para el reloj y entras por la ventana, pero fue un
Plötzlich bleibt meine Uhr stehen und du kommst durchs Fenster, aber es war ein
Sueño al fin.
Traum am Ende.
Como crees que yo pueda borrar, los momentos y secretos que compartimos,
Wie glaubst du, kann ich die Momente und Geheimnisse, die wir teilten, auslöschen,
Como crees que yo pueda olvidar los caminos que juntos recorrimos,
Wie glaubst du, kann ich die Wege vergessen, die wir zusammen gegangen sind,
Como crees que yo pueda ser feliz, si no soy nada sin ti (baby)
Wie glaubst du, kann ich glücklich sein, wenn ich ohne dich nichts bin (Baby)
()
()
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
No te alejaras de mi,
Würdest du dich nicht von mir entfernen,
Te quiero, te quiero.
Ich liebe dich, ich liebe dich.
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
No me negaras tu amor de nuevo.
Würdest du mir deine Liebe nicht wieder verweigern.
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
Dudo que seras feliz, amor.
Bezweifle ich, dass du glücklich sein wirst, mein Schatz.
De la radio yo cambie la emisora, porque en cada cancion creo que
Ich habe den Radiosender gewechselt, weil ich glaube, dass sie in jedem Lied
Hablan de ti,
von dir sprechen,
Cuando veo las escenas de amor, en la telenovela, me hace pensar en ti.
Wenn ich die Liebesszenen in der Telenovela sehe, muss ich an dich denken.
Como crees que no voy a sufrir, si es costumbre tenerte, junto ami,
Wie glaubst du, dass ich nicht leiden werde, wenn es Gewohnheit ist, dich bei mir zu haben,
Como crees que yo pueda seguir, si yo no soy nada sin ti.
Wie glaubst du, dass ich weitermachen kann, wenn ich ohne dich nichts bin.
(This Optimo baby)
(Das ist Optimo Baby)
()
()
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
No me negaras tu amor, mi cielo, baby,
Würdest du mir deine Liebe nicht verweigern, mein Engel, Baby,
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
No miraras a tu alrededor, porque no existe otro amor, como yo, mujer.
Würdest du dich nicht umsehen, denn es gibt keine andere Liebe wie meine, Frau.
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
En la luna no es mejor que el sol,
Auf dem Mond ist es nicht besser als in der Sonne,
Somos el mundo tu y yo, amor, baby.
Wir sind die Welt, du und ich, Schatz, Baby.
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
And now im livin my life without you heart,
Und jetzt lebe ich mein Leben ohne dein Herz,
Its a true love,
Es ist wahre Liebe,
Y yo estare ahi.
Und ich werde da sein.
Si tu supieras cuanto te deseo aqui,
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche, dass du hier wärst,
Its ok to cry, its ok to come back, i love you
Es ist okay zu weinen, es ist okay zurückzukommen, ich liebe dich





Writer(s): Alixandro Sanchez, Lenny Juan Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.