Optimus - Imposible Superarte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Optimus - Imposible Superarte




Imposible Superarte
Impossible to Get Over You
Quisiera pedirle al tiempo
I wish I could ask time
Que no siga torturándome con tus recuerdos
To stop torturing me with your memories
Quisiera hablarle al viento
I wish I could speak to the wind
A ver si logra llevarse con su brisa
To see if it could carry away with its breeze
Lo que por yo siento
What I feel for you
Y he tratado todo
And I've tried everything
Y todo me falla
And everything fails me
Mi corazón te sufre
My heart suffers for you
Pero por dentro calla
But inside it remains silent
Si vuelves otra vez por favor de aquí no te vayas
If you come back again, please don't leave
Yo nunca quise lastimarte y es que
I never wanted to hurt you, it's just that
Se me ha hecho imposible superarte
It's been impossible to get over you
Por más que intento curar la herida
No matter how much I try to heal the wound
Aún no puedo sanar
I still can't heal
He tenido amores pa' olvidarte
I've had other loves to forget you
Y te juro que el pasado que vivimos quisiera cambiar
And I swear I would change the past we lived
Se me ha hecho imposible superarte
It's been impossible to get over you
Por más que intento curar la herida
No matter how much I try to heal the wound
Aún no puedo sanar
I still can't heal
He tenido amores pa' olvidarte
I've had other loves to forget you
Y te juro que el pasado que vivimos quisiera cambiar
And I swear I would change the past we lived
Quisiera que me vieras como antes me veías
I wish you could see me like you used to
Tan seguro de tenerte entre mis brazos yo me sentía
I felt so sure of having you in my arms
Pasaba el tiempo y poco a poco bebé te perdía
Time passed and little by little, baby, I lost you
Y fue tarde cuando me cuenta que no te tenía
And it was too late when I realized I didn't have you
Promesas que murieron
Promises that died
Planes no se cumplieron
Plans that didn't come true
Dime, ¿Qué nos pasó que los sueños desvanecieron?
Tell me, what happened to us that the dreams vanished?
La niña enamorada en aquel cuento de hadas
The girl in love in that fairy tale
De la noche a la mañana me dejaste aquí en la nada
Overnight you left me here in nothingness
Sigo buscando la forma de borrar tu recuerdo
I keep searching for a way to erase your memory
Pero me acuerdo que sin
But I remember that without you
La luna no brilla en mis noches bebé si no te tengo
The moon doesn't shine in my nights, baby, if I don't have you
Durmiendo cerca de
Sleeping close to me
Y he tratado todo
And I've tried everything
Y todo me falla
And everything fails me
Mi corazón te sufre
My heart suffers for you
Pero por dentro calla
But inside it remains silent
Si vuelves otra vez por favor de aquí no te vayas
If you come back again, please don't leave
Yo nunca quise lastimarte
I never wanted to hurt you
Y es que
It's just that
Se me ha hecho imposible superarte
It's been impossible to get over you
Por más que intento curar la herida
No matter how much I try to heal the wound
Aún no puedo sanar
I still can't heal
He tenido amores pa' olvidarte
I've had other loves to forget you
Y te juro que el pasado que vivimos quisiera cambiar
And I swear I would change the past we lived
Se me ha hecho imposible superarte
It's been impossible to get over you
Por más que intento curar la herida
No matter how much I try to heal the wound
Aún no puedo sanar
I still can't heal
He tenido amores pa' olvidarte
I've had other loves to forget you
Y te juro que el pasado que vivimos quisiera cambiar
And I swear I would change the past we lived
Dime ¿A quien engaño?
Tell me, who am I kidding?
Esto me hace daño
This hurts me
Han pasado los años y todavía te extraño
Years have passed and I still miss you
Sigo buscando la manera de borrarte
I keep looking for a way to erase you
Pero lo que hago es recordarte yeah yeah...
But all I do is remember you yeah yeah...
Quisiera pedirle al tiempo
I wish I could ask time
Que no siga torturándome con tus recuerdos
To stop torturing me with your memories
Quisiera hablarle al viento
I wish I could speak to the wind
A ver si logra llevarse con su brisa lo que por yo siento
To see if it could carry away with its breeze what I feel for you
Y he tratado todo
And I've tried everything
Y todo me falla
And everything fails me
Mi corazón te sufre
My heart suffers for you
Pero por dentro calla
But inside it remains silent
Si vuelves otra vez por favor de aquí no te vayas
If you come back again, please don't leave
Yo nunca quise lastimarte y es que
I never wanted to hurt you, it's just that
Se me ha hecho imposible superarte
It's been impossible to get over you
Por más que intento curar la herida
No matter how much I try to heal the wound
Aún no puedo sanar
I still can't heal
He tenido amores pa' olvidarte
I've had other loves to forget you
Y te juro que el pasado que vivimos quisiera cambiar
And I swear I would change the past we lived
Se me ha hecho imposible superarte
It's been impossible to get over you
Por más que intento curar la herida
No matter how much I try to heal the wound
Aún no puedo sanar
I still can't heal
He tenido amores pa' olvidarte
I've had other loves to forget you
Y te juro que el pasado que vivimos quisiera cambiar
And I swear I would change the past we lived






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.