Paroles et traduction Optimus - Imposible Superarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imposible Superarte
Impossible to Get Over You
Quisiera
pedirle
al
tiempo
I
wish
I
could
ask
time
Que
no
siga
torturándome
con
tus
recuerdos
To
stop
torturing
me
with
your
memories
Quisiera
hablarle
al
viento
I
wish
I
could
speak
to
the
wind
A
ver
si
logra
llevarse
con
su
brisa
To
see
if
it
could
carry
away
with
its
breeze
Lo
que
por
tí
yo
siento
What
I
feel
for
you
Y
he
tratado
todo
And
I've
tried
everything
Y
todo
me
falla
And
everything
fails
me
Mi
corazón
te
sufre
My
heart
suffers
for
you
Pero
por
dentro
calla
But
inside
it
remains
silent
Si
vuelves
otra
vez
por
favor
de
aquí
no
te
vayas
If
you
come
back
again,
please
don't
leave
Yo
nunca
quise
lastimarte
y
es
que
I
never
wanted
to
hurt
you,
it's
just
that
Se
me
ha
hecho
imposible
superarte
It's
been
impossible
to
get
over
you
Por
más
que
intento
curar
la
herida
No
matter
how
much
I
try
to
heal
the
wound
Aún
no
puedo
sanar
I
still
can't
heal
He
tenido
amores
pa'
olvidarte
I've
had
other
loves
to
forget
you
Y
te
juro
que
el
pasado
que
vivimos
quisiera
cambiar
And
I
swear
I
would
change
the
past
we
lived
Se
me
ha
hecho
imposible
superarte
It's
been
impossible
to
get
over
you
Por
más
que
intento
curar
la
herida
No
matter
how
much
I
try
to
heal
the
wound
Aún
no
puedo
sanar
I
still
can't
heal
He
tenido
amores
pa'
olvidarte
I've
had
other
loves
to
forget
you
Y
te
juro
que
el
pasado
que
vivimos
quisiera
cambiar
And
I
swear
I
would
change
the
past
we
lived
Quisiera
que
me
vieras
como
antes
me
veías
I
wish
you
could
see
me
like
you
used
to
Tan
seguro
de
tenerte
entre
mis
brazos
yo
me
sentía
I
felt
so
sure
of
having
you
in
my
arms
Pasaba
el
tiempo
y
poco
a
poco
bebé
te
perdía
Time
passed
and
little
by
little,
baby,
I
lost
you
Y
fue
tarde
cuando
me
dí
cuenta
que
no
te
tenía
And
it
was
too
late
when
I
realized
I
didn't
have
you
Promesas
que
murieron
Promises
that
died
Planes
no
se
cumplieron
Plans
that
didn't
come
true
Dime,
¿Qué
nos
pasó
que
los
sueños
desvanecieron?
Tell
me,
what
happened
to
us
that
the
dreams
vanished?
La
niña
enamorada
en
aquel
cuento
de
hadas
The
girl
in
love
in
that
fairy
tale
De
la
noche
a
la
mañana
me
dejaste
aquí
en
la
nada
Overnight
you
left
me
here
in
nothingness
Sigo
buscando
la
forma
de
borrar
tu
recuerdo
I
keep
searching
for
a
way
to
erase
your
memory
Pero
me
acuerdo
que
sin
tí
But
I
remember
that
without
you
La
luna
no
brilla
en
mis
noches
bebé
si
no
te
tengo
The
moon
doesn't
shine
in
my
nights,
baby,
if
I
don't
have
you
Durmiendo
cerca
de
mí
Sleeping
close
to
me
Y
he
tratado
todo
And
I've
tried
everything
Y
todo
me
falla
And
everything
fails
me
Mi
corazón
te
sufre
My
heart
suffers
for
you
Pero
por
dentro
calla
But
inside
it
remains
silent
Si
vuelves
otra
vez
por
favor
de
aquí
no
te
vayas
If
you
come
back
again,
please
don't
leave
Yo
nunca
quise
lastimarte
I
never
wanted
to
hurt
you
Se
me
ha
hecho
imposible
superarte
It's
been
impossible
to
get
over
you
Por
más
que
intento
curar
la
herida
No
matter
how
much
I
try
to
heal
the
wound
Aún
no
puedo
sanar
I
still
can't
heal
He
tenido
amores
pa'
olvidarte
I've
had
other
loves
to
forget
you
Y
te
juro
que
el
pasado
que
vivimos
quisiera
cambiar
And
I
swear
I
would
change
the
past
we
lived
Se
me
ha
hecho
imposible
superarte
It's
been
impossible
to
get
over
you
Por
más
que
intento
curar
la
herida
No
matter
how
much
I
try
to
heal
the
wound
Aún
no
puedo
sanar
I
still
can't
heal
He
tenido
amores
pa'
olvidarte
I've
had
other
loves
to
forget
you
Y
te
juro
que
el
pasado
que
vivimos
quisiera
cambiar
And
I
swear
I
would
change
the
past
we
lived
Dime
¿A
quien
engaño?
Tell
me,
who
am
I
kidding?
Esto
me
hace
daño
This
hurts
me
Han
pasado
los
años
y
todavía
te
extraño
Years
have
passed
and
I
still
miss
you
Sigo
buscando
la
manera
de
borrarte
I
keep
looking
for
a
way
to
erase
you
Pero
lo
que
hago
es
recordarte
yeah
yeah...
But
all
I
do
is
remember
you
yeah
yeah...
Quisiera
pedirle
al
tiempo
I
wish
I
could
ask
time
Que
no
siga
torturándome
con
tus
recuerdos
To
stop
torturing
me
with
your
memories
Quisiera
hablarle
al
viento
I
wish
I
could
speak
to
the
wind
A
ver
si
logra
llevarse
con
su
brisa
lo
que
por
tí
yo
siento
To
see
if
it
could
carry
away
with
its
breeze
what
I
feel
for
you
Y
he
tratado
todo
And
I've
tried
everything
Y
todo
me
falla
And
everything
fails
me
Mi
corazón
te
sufre
My
heart
suffers
for
you
Pero
por
dentro
calla
But
inside
it
remains
silent
Si
vuelves
otra
vez
por
favor
de
aquí
no
te
vayas
If
you
come
back
again,
please
don't
leave
Yo
nunca
quise
lastimarte
y
es
que
I
never
wanted
to
hurt
you,
it's
just
that
Se
me
ha
hecho
imposible
superarte
It's
been
impossible
to
get
over
you
Por
más
que
intento
curar
la
herida
No
matter
how
much
I
try
to
heal
the
wound
Aún
no
puedo
sanar
I
still
can't
heal
He
tenido
amores
pa'
olvidarte
I've
had
other
loves
to
forget
you
Y
te
juro
que
el
pasado
que
vivimos
quisiera
cambiar
And
I
swear
I
would
change
the
past
we
lived
Se
me
ha
hecho
imposible
superarte
It's
been
impossible
to
get
over
you
Por
más
que
intento
curar
la
herida
No
matter
how
much
I
try
to
heal
the
wound
Aún
no
puedo
sanar
I
still
can't
heal
He
tenido
amores
pa'
olvidarte
I've
had
other
loves
to
forget
you
Y
te
juro
que
el
pasado
que
vivimos
quisiera
cambiar
And
I
swear
I
would
change
the
past
we
lived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.