Optimus - Indeciso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Optimus - Indeciso




Indeciso
Indecisive
No se que tienes lo que se es que ami me encanta
I don't know what you have, but I love it
A tu lado siento que nada me falta
Beside you I feel like nothing is missing
¿Sera que contigo yo me siento bien?
Could it be that I feel good with you?
Y enamorarme de nuevo quisiera tambien
And I'd like to fall in love again too
Pero hay algo que tel vez lo puedas entender
But there's something you might understand
Que una vez di todo de mi me toco perder
That once I gave all of myself, I had to lose
No te me enamores ya no compro flores
Don't fall in love with me, I don't buy flowers anymore
Aunque estavez compre conmigo tu tienes unas intensiones mejores bebe
Although this time, I'll buy you some, because you have better intentions, baby
Mi corazon ya tranque
I've locked up my heart
Bajo prision y la llave bote
In prison and I threw away the key
Culpa de la veces que el amor me fallo
Because of the times when love failed me
Pero no es culpa de usted
But it's not your fault
Mi corazon ya tranque
I've locked up my heart
Bajo prision y la llave bote
In prison and I threw away the key
Culpa de la veces que el amor me fallo
Because of the times when love failed me
Pero no es culpa de usted
But it's not your fault
Tengo muchas pretendientes
I have many suitors
Mi corazon no padece ni siente
My heart doesn't suffer or feel
Aunque ninguna me trate como tu lo haces y de eso bebe estoy conciente
Although none treat me the way you do, and of that, baby, I'm aware
Ya.no creo en detalles mi refugio se ha vuelto la calle y esquivo todas las relaciones
I don't believe in details anymore, the streets have become my refuge, and I avoid all relationships
Pa no enamorarme y que el amor me falle
To not fall in love and have love fail me
No te ilusines de mi
Don't get your hopes up with me
Nada de este dolor mami es por ti
None of this pain, mama, is because of you
Tranforme sentimientos en piedra
I turned my feelings into stone
Desde que la traicion yo la conocí
Since I got to know betrayal
Se que es injusto que pages por otra y por eso me frustro
I know it's unfair that you should pay for someone else, and that's why I get frustrated
...se que te gusto
...I know you like me
Pero tantas cosas e pasado que facil me asuto
But I've been through so many things that I easily get scared
En esta ocacion
On this occasion
Prefiero no tener una relacion
I prefer not to have a relationship
Y quedarno mejor como amigo
And let's better stay as friends
Y evitarnos una decepsion
And avoid a disappointment
Mi corazon ya tranque
I've locked up my heart
Bajo prision y la llave bote
In prison and I threw away the key
Culpa de la veces que el amor me fallo
Because of the times when love failed me
Pero no es culpa de usted
But it's not your fault
Mi corazon ya tranque
I've locked up my heart
Bajo prision y la llave bote
In prison and I threw away the key
Culpa de la veces que el amor me fallo
Because of the times when love failed me
Pero no es culpa de usted
But it's not your fault
No se que tienes lo que se es que ami me encanta
I don't know what you have, but I love it
A tu lado siento que nada me falta
Beside you I feel like nothing is missing
¿Sera que contigo yo me siento bien?
Could it be that I feel good with you?
Y enamorarme de nuevo quisiera tambien
And I'd like to fall in love again too
Pero hay algo que tel vez lo puedas entender
But there's something you might understand
Que una vez di todo de mi me toco perder
That once I gave all of myself, I had to lose
No te me enamores ya no compro flores
Don't fall in love with me, I don't buy flowers anymore
Aunque estavez compre conmigo tu tienes unas intensiones mejores bebe
Although this time, I'll buy you some, because you have better intentions, baby
Soy yo Optimus
This is Optimus
Mucho power
Lots of power
Dimelo bebo
Tell me, baby
Dimelo mingo
Tell me, boy
Braian jhos
Braian Jhos
Bbb s
Bbb s
Dimelo mecka
Tell me, mecka





Writer(s): optimus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.