Paroles et traduction Optimus Rhyme - Click-Click
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Дублирующий
кибер,
гипервидение,
клик-клик
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Широкоугольный
объектив,
фокусировка
в,
мегабит
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Дублирующий
кибер,
гипервидение,
клик-клик
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Широкоугольный
объектив,
фокусировка
в,
мегабит
Ya,
we're
back
Да,
мы
вернулись
I
told
you
that
I
was
packing
up
my
bags
Я
же
сказал
тебе,
что
собираю
свои
вещи
Didn't
you
believe
me,
still
you
never
see
me
Ты
мне
не
верил,
но
все
равно
никогда
меня
не
видел.
Look,
I'm
up
on
your
roof
with
my
light-weight
power-zoom
tight-frame
eighty-star
spyglass
Смотри,
я
на
твоей
крыше
со
своей
облегченной
подзорной
трубой
с
усиленным
зумом
и
плотной
рамкой
на
восемьдесят
звезд.
Click-click,
I'm
never
backlit
Щелк-щелк,
у
меня
никогда
не
горит
подсветка
I
pass
my
shift
for
the
development
Я
сдаю
свою
смену
на
разработку
I
stay
up
late
just
to
get
the
job
done
Я
засиживаюсь
допоздна
только
для
того,
чтобы
выполнить
свою
работу
I'm
paid
by
the
frame
so
I
wait
for
the
perfect
one
Мне
платят
за
кадр,
поэтому
я
жду
идеального
Oh
here
they
come,
sorry
gotta
go
О,
вот
они
идут,
извини,
мне
пора
идти
Pop
the
lens-cap,
sit
back,
relax
for
the
show
Откиньте
крышку
объектива,
сядьте
поудобнее,
расслабьтесь
во
время
шоу
Then
it's
click-click,
the
sound
of
success
Затем
раздается
щелк-щелк,
звук
успеха
I
pack
up
my
shit
when
I
hit
your
address
Я
собираю
свое
барахло,
когда
нахожу
твой
адрес
Click-clicker,
click-clicker
Клик-кликер,
клик-кликер
(Develop
it)
let
it
soak
in,
dunk
it,
shake
it
off
and
toss
it
on
the
rope
then
(Разверните
его)
дайте
ему
впитаться,
обмакните,
стряхните
и
затем
накиньте
на
веревку.
(Sell
the
shit)
it's
easily
done,
make
a
phone
call,
cash
in,
it's
nationally
run
Oh
you
(Продай
это
дерьмо)
это
легко
сделать,
позвони
по
телефону,
обналичьешь,
это
общенационально,
о,
ты
(Treasure
it)
you
build
a
little
shrine,
take
me
to
the
basement
wall
where
you
hide
for
the
(Дорожи
этим)
ты
строишь
маленькое
святилище,
отведи
меня
к
стене
подвала,
где
ты
прячешься
на
время
(Hell
of
it)
it's
really
not
a
joke
the
(development)
you
gotta
let
it
soak,
see
(Черт
возьми)
это
действительно
не
шутка,
(разработка)
ты
должен
дать
этому
впитаться,
понимаешь
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Дублирующий
кибер,
гипервидение,
клик-клик
Call
the
police,
you
can
never
make
it
stick
Позвони
в
полицию,
ты
никогда
не
сможешь
этого
уладить.
See
I'm
neat,
I'm
organized,
thorough
and
discreet
Видите,
я
аккуратен,
я
организован,
скрупулезен
и
сдержан
I
judge
my
subjects
by
the
company
they
keep
Я
сужу
о
своих
подданных
по
тому,
в
какой
компании
они
находятся
Look
it's
clear,
I'm
always
here,
you
might
not
know
that
I'm
near
Послушай,
все
ясно,
я
всегда
здесь,
ты
можешь
не
знать,
что
я
рядом
Feel
like
someone's
peeping?
That's
probably
me
creeping
Чувствуешь,
что
кто-то
подглядывает?
Это,
наверное,
я
подкрадываюсь
Click-Click,
you
know,
then
I
keep
it
classy
Щелк-щелк,
знаете
ли,
тогда
я
буду
выглядеть
стильно
Bad-forecast?
I
just
wrap
it
up
in
plastic
Плохой
прогноз?
Я
просто
заворачиваю
его
в
пластик
I
never
let
a
little
drizzle
keep
me
home
Я
никогда
не
позволяю
небольшому
моросящему
дождю
удержать
меня
дома
I
got
my
topolin,
wax
pencils
and
a
phone
Я
взяла
свой
тополин,
восковые
карандаши
и
телефон
Twist
the
wrist
right,
zoom
in
kinda
tight
Поверните
запястье
вправо,
увеличьте
изображение
немного
туго
It's
wednesday
night
I
know
you're
watching
Top
Model
Сегодня
вечер
среды,
я
знаю,
ты
смотришь
"Топ-модель"
I
even
know
the
type
of
bottle
that
you
are
gonna
buy
Я
даже
знаю,
какую
бутылку
ты
собираешься
купить
When
your
boyfriend
stops
in
to
have
a
sip
of
wine
Когда
твой
парень
заходит
выпить
глоток
вина
Then
it's
click-click,
I
capture
the
toast
Затем
щелк-щелк,
я
записываю
тост
Infatuated
from
afar
like
a
ghost
Влюбленный
издалека,
как
призрак
Click-clicker,
click-clicker
Клик-кликер,
клик-кликер
(Develop
it)
let
it
soak
in,
dunk
it,
shake
it
off
and
toss
it
on
the
rope
then
(Разверните
его)
дайте
ему
впитаться,
обмакните,
стряхните
и
затем
накиньте
на
веревку.
(Sell
the
shit)
it's
easily
done,
make
a
phone
call,
cash
in,
it's
nationally
run
Oh
you
(Продай
это
дерьмо)
это
легко
сделать,
позвони
по
телефону,
обналичьешь,
это
общенационально,
о,
ты
(Treasure
it)
you
build
a
little
shrine,
take
me
to
the
basement
wall
where
you
hide
for
the
(Дорожи
этим)
ты
строишь
маленькое
святилище,
отведи
меня
к
стене
подвала,
где
ты
прячешься
на
время
(Hell
of
it)
it's
really
not
the
joke
the
(development,
sell
the
shit,
treasure
it)
(Черт
возьми)
на
самом
деле
это
не
шутка
(разрабатывай,
продавай
это
дерьмо,
дорожи
им)
I
am
over
on
your
roof,
I
like
watching
what
you
do
Я
на
твоей
крыше,
мне
нравится
наблюдать
за
тем,
что
ты
делаешь
I
got
shots
that
show
your
mind,
please
just
do
not
close
the
blinds
У
меня
есть
снимки,
которые
показывают,
что
ты
думаешь,
пожалуйста,
только
не
закрывай
жалюзи
Hey
girl,
welcome
to
the
neighborhood
Эй,
девочка,
добро
пожаловать
в
наш
район
Yeah
I
noticed
you
like
french
toast
late
at
night
Да,
я
заметил,
что
ты
любишь
французские
тосты
поздно
вечером
Hey
girl,
welcome
to
the
neighborhood
Эй,
девочка,
добро
пожаловать
в
наш
район
Yeah
I
saw
your
new
jeans
I
don't
think
they
fit
right
Да,
я
видел
твои
новые
джинсы,
не
думаю,
что
они
тебе
подходят.
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Дублирующий
кибер,
гипервидение,
клик-клик
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Широкоугольный
объектив,
фокусировка
в,
мегабит
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Дублирующий
кибер,
гипервидение,
клик-клик
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Широкоугольный
объектив,
фокусировка
в,
мегабит
Ya
we're
back
Да,
мы
вернулись
Click-clicker,
click-clicker
Клик-кликер,
клик-кликер
Click-clicker,
click-clicker
Клик-кликер,
клик-кликер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Johnson, Kejuan Waliek Muchita, Marvin Bernard, Glen Larson, Stuart Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.