Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Probudi
me
kada
stigne
vlak
Weck
mich,
wenn
der
Zug
ankommt,
Tamo
gdje
sam
rođen
ja
dort,
wo
ich
geboren
bin.
Nek'
zamiriše
sve
Lass
alles
duften,
Lipom
i
bagremom
nach
Linde
und
Akazie.
Probudi
me
prije
svitanja
Weck
mich
vor
der
Morgendämmerung,
Da
vidim
prvi
sunčev
trag
damit
ich
den
ersten
Sonnenstrahl
sehe,
I
zlatna
polja
umivena
rosom
und
die
goldenen
Felder,
vom
Tau
gewaschen.
Tu
je
moj
dom
Hier
ist
mein
Zuhause.
Zaustavi
vlak
kad
vidiš
cvjetne
livade
Halte
den
Zug
an,
wenn
du
die
Blumenwiesen
siehst,
Stani
da
mi
se
duša
ljepote
napije
halte
an,
damit
meine
Seele
die
Schönheit
trinken
kann.
Vraćam
se,
zovu
me
nazad
rijeke
tri
Ich
kehre
zurück,
mich
rufen
die
drei
Flüsse,
što
teku
ovdje
u
meni
die
hier
in
mir
fließen.
Zovu
me
šume
zelene,
iz
daljine
vraćam
se
Mich
rufen
die
grünen
Wälder,
aus
der
Ferne
kehre
ich
zurück,
Na
staze
svoga
djetinjstva
auf
die
Pfade
meiner
Kindheit.
Srce
mi
ovdje
pripada
Mein
Herz
gehört
hierher,
Ovo
je
plavo
nebo
moje
dies
ist
mein
blauer
Himmel.
Samo
je
jedna
jedina
Slavonija
Es
gibt
nur
ein
einziges
Slawonien.
Probudi
me
iz
dubokog
sna
Weck
mich
aus
tiefem
Schlaf,
Kad
modra
zora
pobijedi
mrak
wenn
die
blaue
Morgendämmerung
die
Dunkelheit
besiegt.
Nek'
od
sreće
zablista
suza
u
oku
mom
Lass
vor
Glück
eine
Träne
in
meinem
Auge
glänzen.
Probudi
me
prije
svitanja
Weck
mich
vor
der
Morgendämmerung,
Da
vidim
prvi
sunčev
trag
damit
ich
den
ersten
Sonnenstrahl
sehe,
I
zlatna
polja
umivena
rosom
und
die
goldenen
Felder,
vom
Tau
gewaschen.
Tu
je
moj
dom
Hier
ist
mein
Zuhause.
Probudi
me
kada
stigne
vlak
Weck
mich,
wenn
der
Zug
ankommt,
Tamo
gdje
sam
rođen
ja
dort,
wo
ich
geboren
bin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Mario Vestiä
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.