Oques Grasses - Bancals - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oques Grasses - Bancals




Bancals
Garden Beds
Tota la malícia d'aquest món l'enterraré
I will bury all the malice in this world
I creixerà la pau a sobre els fems.
And peace will grow upon the dung.
Faré la revolució i em faré un hort,
I will make a revolution and start a garden,
Me la jugaré molt fort.
I will play it very hard.
Arrelaran contentes les llavors
The seeds will take root happily
I a sobre la merda que ens venen
And on the shit they are selling us
S'anirà esvaint la por.
Fear will fade away.
Que no vingui ningú a dir-nos qui hem de ser,
Let no one come to tell us who we must be,
Que sabem que tot va guai si ho fem amb temps.
Because we know that everything is fine if we do it in time.
Acabarem omplint les places de bancals,
We will fill the squares with garden beds,
Les males herbes aniran a dins els bancs.
The weeds will go inside the banks.
Acabarem omplint les places de bancals,
We will fill the squares with garden beds,
Les males herbes aniran a dins els bancs.
The weeds will go inside the banks.
A la merda tot, a la merda tot, a la merda tot a la merda
To hell with everything, to hell with everything, to hell with everything, to hell with everything
Tota la bellesa d'aquest món està a dins teu
All the beauty of this world is within you
I cada passa que vas fent és l'altra
And every step you take is the other
I l'altra és la següent.
And the other is the next.
Que sobren armes i falten gronxadors,
That there are too many weapons and not enough swings,
Falten gronxadors, porta gronxadors.
There are not enough swings, bring swings.
La pau dels cargols és la nova religió,
The peace of the snails is the new religion,
La pau dels cargols és la nova religió.
The peace of the snails is the new religion.
La nova era comença on s'acaba el formigó,
The new era begins where the concrete ends,
La pau dels cargols és la nova religió.
The peace of the snails is the new religion.
Amb quatre flors i un tros de blau ja faig,
With four flowers and a piece of blue I already make,
Que fa bon dia i no em cal ser tan guai.
That the weather is good and I don't have to be so cool.
Amb quatre flors i un tros de blau ja faig,
With four flowers and a piece of blue I already make,
Que fa bon dia i no em cal ser tan guai.
That the weather is good and I don't have to be so cool.
Acabarem omplint les places de bancals,
We will fill the squares with garden beds,
Les males herbes aniran a dins els bancs.
The weeds will go inside the banks.
Acabarem omplint les places de bancals,
We will fill the squares with garden beds,
Les males herbes aniran a dins els bancs.
The weeds will go inside the banks.
A la merda tot, a la merda tot...
To hell with everything, to hell with everything...
Hi ha sentiments que no s'expliquen amb paraules,
There are feelings that cannot be explained with words,
Que no es paren amb pedregades
That are not stopped by hailstorms
I et fan saber on agafar-te.
And let you know where to hold on.
Hi ha paraules que van plenes de palla,
There are words that are full of straw,
Que diuen més coses quan callen.
That say more when they are silent.
Creixerà la pau, neixerà als badens
Peace will grow, it will be born in the bumps
Amb tots els seus pals farem aixadells.
With all its poles we will make dents.
Creixerà la pau lluny del formigó
Peace will grow far from concrete
I a la merda tot, a la merda tot.
And to hell with everything, to hell with everything.





Writer(s): arnau altimir casanovas, guillem realp musach, joan borràs dalmau, josep montero pujolar, josep valldeneu barrero, miquel biarnés massip, miquel rojo rosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.