Oques Grasses - Cançó de l'aire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oques Grasses - Cançó de l'aire




Cançó de l'aire
Песня ветра
Hem ballat sota un cel que ens plovia,
Мы танцевали под небом, что проливалось дождём,
hem omplert les veles de vent i ferides.
мы наполнили паруса ветром и ранами.
Hem trencat els rems quan la passió ens podia,
Мы сломали вёсла, когда страсть могла нами овладеть,
mou el tronc,
двигай бёдрами,
treu-te les espines.
сбрось с себя оковы.
Ens vam fer fans del sol ahir
Мы стали поклонниками солнца вчера
i avui sabem d'on surt,
и сегодня знаем, откуда оно восходит,
i avui sabem d'on surt.
и сегодня знаем, откуда оно восходит.
La teva sort és creure en tu
Твоё счастье верить в себя
i en tu i en tu.
и в себя, и в себя.
Contracorrent amb un crit mut
Против течения с безмолвным криком,
que esclata el mur i es fa infinit.
который взрывает стену и становится бесконечным.
Anar fent un camí de pedra
Прокладывать каменный путь
amb les pedres del camí.
камнями с дороги.
Sabran que vas fer en desprendre't
Они узнают, что ты правильно поступила, отбросив
del que no et feia feliç.
то, что не делало тебя счастливой.
Et queda remar plovent,
Тебе к лицу грести под дождём,
anar-te preguntant com viure,
спрашивать себя, как жить,
et queda remar plovent,
тебе к лицу грести под дождём,
quan portes el bon temps a dins.
когда носишь хорошую погоду внутри.
Ens vam fer fans del sol ahir
Мы стали поклонниками солнца вчера
i avui sabem d'on surt,
и сегодня знаем, откуда оно восходит,
i avui sabem d'on surt.
и сегодня знаем, откуда оно восходит.
La teva sort és creure en tu
Твоё счастье верить в себя
i en tu i en tu.
и в себя, и в себя.
Contracorrent amb un crit mut
Против течения с безмолвным криком,
que esclata el mur i es fa infinit.
который взрывает стену и становится бесконечным.
Eh va!
Эй!
Que soni la cançó de l'aire
Пусть звучит песня ветра,
allibera la crinera i salva't,
освободи гриву и спасись,
que hi ha una part de tu que arriba,
ведь есть часть тебя, которая приходит,
que hi ha una part de tu que fuig.
ведь есть часть тебя, которая убегает.
Hem ballat sota un cel que ens plovia,
Мы танцевали под небом, что проливалось дождём,
hem omplert les veles de vent i ferides.
мы наполнили паруса ветром и ранами.
Hem trencat els rems quan la passió ens podia,
Мы сломали вёсла, когда страсть могла нами овладеть,
mou el tronc, treu-te les espines.
двигай бёдрами, сбрось с себя оковы.





Writer(s): arnau altimir casanovas, guillem realp musach, joan borràs dalmau, josep montero pujolar, josep valldeneu barrero, miquel biarnés massip, miquel rojo rosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.