Oques Grasses - Fer-te feliç - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oques Grasses - Fer-te feliç




Fer-te feliç
Сделать тебя счастливой
Fer-te feliç, tot el que vull.
Сделать тебя счастливой всё, чего я хочу.
Que passi el mal temps,
Чтобы прошла плохая погода,
que s'amagui lluny l'orgull.
Чтобы гордость скрылась далеко.
Fer-te feliç, tot el que tinc.
Сделать тебя счастливой всё, что у меня есть.
Que sigui tan fort que surti tot de dins.
Чтобы это было так сильно, чтобы вырвалось всё изнутри.
Tot seguit, preciós,
Всё сразу, прекрасно,
viscut com si fos l'últim cop.
Прожитое, как будто в последний раз.
Seguint l'olor del segon visc,
Следуя запаху второго дыхания,
estones blanc, estones gris.
Мгновения белые, мгновения серые.
Sembla ahir, quan s'envà
Кажется, это было вчера, когда скрылось
el sol un tros enllà del riu,
Солнце чуть дальше реки,
i neix i mor el que estimem
И рождается и умирает то, что мы любим,
i estem aquí tan plens d'ahir.
И мы здесь, так полны вчерашним днем.
Fer-te feliç, tot el que vull.
Сделать тебя счастливой всё, чего я хочу.
Que no ploris més, que puguis obrir els ulls.
Чтобы ты больше не плакала, чтобы ты могла открыть глаза.
Fer-te feliç, tot el que tinc,
Сделать тебя счастливой всё, что у меня есть,
que calli el destí i així puguis ser tu.
Чтобы судьба замолчала, и ты могла быть собой.
No sóc res, però tot,
Я ничто, но всё,
en cada instant de respirar.
В каждое мгновение дыхания.
Si et canto, despullo allò viscut,
Если я пою тебе, я обнажаю прожитое,
tot ben foll i ben il·lús.
Всё такое безумное и такое иллюзорное.
Canto al temps, que fuig,
Я пою времени, которое убегает,
sempre aprofitant el bon vent
Всегда используя попутный ветер,
i a cada passa moro donant-he
И с каждым шагом я умираю, отдавая ему
trossets eterns, de vida plens.
Вечные кусочки, полные жизни.
L'aire va ple de tu,
Воздух полон тобой,
jo m'hi abraço foll
Я обнимаю его, безумный,
penjant de ton pit al buit.
Повиснув на твоей груди в пустоте.
L'aire va ple de tu,
Воздух полон тобой,
jo m'hi abraço foll
Я обнимаю его, безумный,
penjant de ton pit al buit.
Повиснув на твоей груди в пустоте.
Fer-te feliç, tot el que vull.
Сделать тебя счастливой всё, чего я хочу.
Que passi el mal temps,
Чтобы прошла плохая погода,
que s'amagui lluny l'orgull.
Чтобы гордость скрылась далеко.
Fer-te feliç, tot el que tinc,
Сделать тебя счастливой всё, что у меня есть,
que sigui tan fort que et surti tot de dins.
Чтобы это было так сильно, чтобы у тебя вырвалось всё изнутри.
Que parli aquest cor tan ple de cicatrius,
Чтобы заговорило это сердце, полное шрамов,
de tot el que escombra, de tot el que viu.
Обо всем, что сметает, обо всем, что живет.
Que la llum del sol ens aixequi més forts,
Чтобы свет солнца поднял нас сильнее,
que passin els dies, que vingui la sort.
Чтобы проходили дни, чтобы пришла удача.
Sembla que en lloc de pensar et desfàs dins el moment,
Кажется, что вместо того, чтобы думать, ты растворяешься в моменте,
et pot semblar que no però n'hi ha que sempre en volen més.
Тебе может казаться, что нет, но есть те, кто всегда хочет большего.
Uns rapapam pam, altres rupupum pum,
Одни рапапам пам, другие рупупум пум,
no deixen de ser bombes encara que caiguin lluny.
Они не перестают быть бомбами, даже если падают далеко.
No vull que els meus diners matin famílies innocents,
Я не хочу, чтобы мои деньги убивали невинные семьи,
ni pensar que treballo i estic treballant per ells.
И думать, что я работаю и работаю на них.
A la merda els privilegis i a la merda el món segur,
К черту привилегии и к черту безопасный мир,
no hi ha res pitjor que quan manen els curts.
Нет ничего хуже, чем когда правят недалекие.
Feliç, tot el que vull.
Счастливой, всё, чего я хочу.
Perdut per aquí, perdut feliç,
Потерянный здесь, потерянный счастливый,
perdut per tu, perdut per aquí.
Потерянный по тебе, потерянный здесь.
L'aire va ple de tu,
Воздух полон тобой,
el temps que fuig,
Время, которое убегает,
allò viscut.
Прожитое.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.