Paroles et traduction Oques Grasses - John Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
vida
no
t'espera,
If
life
doesn't
wait
for
you,
No
has
acabat
la
carrera,
You
haven't
finished
your
race,
Tens
converses
amb
les
pedres,
You
have
conversations
with
the
stones,
No
surts
a
la
wikipèdia,
You
don't
appear
on
Wikipedia,
Hauries
d'haver
nascut
balena.
You
should
have
been
born
a
whale.
Que
l'horitzó
sembla
que
sempre
ve
de
gust,
That
the
horizon
always
seems
like
something
you'd
like,
Podem
fer
història
i
celebrar
que
la
fem
junts,
We
can
make
history
and
celebrate
the
fact
that
we
do
it
together,
Podem
fer
història
i
que
no
ho
sàpiga
ningú.
We
can
make
history
and
no
one
knows
about
it.
(si,
si,
si,
jeroglífics,
sí)
(yes,
yes,
yes,
hieroglyphics,
yes)
Si
només
fas
que
pensar
en
merdes,
If
all
you
do
is
think
about
shit,
Tens
els
ulls
sota
les
celles,
Your
eyes
are
under
your
brows,
T'angoixes
quan
decideixes,
You
get
anxious
when
you
make
decisions,
Se't
menja
la
por
de
perdre,
You're
eaten
up
by
the
fear
of
losing,
Hauries
d'haver
nascut
balena.
You
should
have
been
born
a
whale.
(Jackie
Chan,
sí)
(Jackie
Chan,
yes)
Podem
fer
pena
i
celebrar
que
la
fem
junts,
We
can
make
trouble
and
celebrate
the
fact
that
we
do
it
together,
Podem
fer
història
i
celebrar-ho
amb
un
vermut,
We
can
make
history
and
celebrate
it
with
vermouth,
Podem
ser
l'hòstia
i
que
no
ho
sàpiga
ningú.
We
can
be
the
best
and
no
one
will
know
about
it.
John
Brown
era
un
petit
indi
John
Brown
he
was
a
little
indian
John
Brown
era
un
petit
indi
John
Brown
he
was
a
little
indian
I
ara
és
una
balena,
And
now
he's
a
whale,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
And
now
he's
a
whale,
yeah.
John
Brown
era
un
petit
indi
John
Brown
was
a
little
Indian
John
Brown
era
un
conill
d'indies
John
Brown
was
a
guinea
pig
I
ara
és
una
balena,
And
now
he's
a
whale,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
And
now
he's
a
whale,
yeah.
(Toca
la
trompeta,
una
mica)
(Play
the
trumpet,
a
little)
Aquí
en
aquesta
orgia
d'egos
Here
in
this
orgy
of
egos
Hi
ha
un
palau
per
cada
ànima
perduda,
There's
a
palace
for
every
lost
soul,
Hi
ha
un
cor
que
s'estrena
i
un
que
es
muda,
There's
a
heart
that's
new
and
one
that
moves,
Un
grapat
de
cadenes
i
una
corda
A
bunch
of
chains
and
a
rope
Un
cant
de
cant
de
cant
que
encara
sona.
A
song
of
song
of
song
that
still
sounds.
Podem
fer
pena
i
celebrar
que
la
fem
junts,
We
can
make
trouble
and
celebrate
the
fact
that
we
do
it
together,
Podem
fer
història
i
celebrar-ho
amb
un
vermut,
We
can
make
history
and
celebrate
it
with
vermouth,
Podem
ser
l'hòstia
i
que
no
ho
sàpiga
ningú.
We
can
be
the
best
and
no
one
will
know
about
it.
John
Brown
era
un
petit
indi
John
Brown
was
a
little
indian
John
Brown
era
un
petit
indi
John
Brown
was
a
little
indian
I
ara
és
una
balena,
And
now
he's
a
whale,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
And
now
he's
a
whale,
yeah.
John
Brown
era
un
petit
indi
John
Brown
was
a
little
indian
John
Brown
era
un
conill
d'inides
John
Brown
was
a
guinea
pig
I
ara
és
una
balena,
And
now
he's
a
whale,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
And
now
he's
a
whale,
yeah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arnau altimir casanovas, guillem realp musach, joan borràs dalmau, josep montero pujolar, josep valldeneu barrero, miquel biarnés massip, miquel rojo rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.