Paroles et traduction Oques Grasses - Pedres als avions
Pedres als avions
Stones in airplanes
Sóc
una
mica
més
feliç
quan
em
miro
els
ocells
I'm
a
little
bit
happier
when
I
look
at
the
birds
Deixo
florar
el
meu
hippie
com
si
fos
un
d'ells.
I
let
my
hippie
blossom
as
if
he
were
one
of
them.
Aquí
penjant
dels
cirerer
desfaig
el
mal
del
pit
Hanging
from
the
cherry
tree
here,
I
undo
the
evil
of
my
chest
Un
sentiment
que
crida...
A
feeling
that
cries
out...
Un
sol
que
es
menja
la
nit.
A
sun
that
eats
the
night.
Un
nus
a
dins,
un
crit
al
vent,
A
lump
inside,
a
cry
in
the
wind,
Un
somni
de
veritat,
A
dream
come
true,
Una
escala
que
puja
al
cel
sense
esglaons,
A
ladder
leading
up
to
the
sky
without
steps,
Plena
d'amor.
Full
of
love.
Que
menjo
osties
cada
dia
I
get
my
kicks
every
day
Si
busqués
els
ous
de
Crist
no
sé
pas
si
els
trobaria.
If
I
were
looking
for
Christ's
eggs
I
don't
know
if
I
would
find
them.
Però
tinc
7 gats
i
una
vida,
sola.
But
I
have
7 cats
and
a
life,
lonely.
I
no
fa
plou,
la
gallina
diu
que
prou,
And
it's
not
raining,
the
chicken
says
enough,
Que
aquí
no
ha
parat
ningú
That
no
one
has
stopped
here
I
amb
l'aixella
ho
vaig
probant
And
with
my
armpit
I'm
proving
it
Però
mai
pujo
cap
amunt
But
I
never
go
up
I
tiro
pedres
als
avions,
And
I
throw
stones
at
the
planes,
Desaprofito
moments
I
waste
moments
Penso
mètodes
decents
I
think
of
decent
methods
Per
poder
treure
sostens
To
be
able
to
take
off
bras
Invento
deu
mil
cançons
I
invent
ten
thousand
songs
I
oblido
moments
dolents.
And
I
forget
bad
moments.
Jo
vull
fer
una
cançó
que
salvi
el
món,
I
want
to
write
a
song
to
save
the
world,
Però
tinc
feinades
per
salvar-me
a
mi.
But
I
have
chores
to
save
myself.
Que
deixi
crèixer
als
arbres
i
als
ocells,
To
let
the
trees
and
the
birds
grow,
Que
no
gasti
diners
per
pagar
als
reis.
So
that
I
don't
spend
money
to
pay
the
kings.
Vull
fer
servir
els
acords
d'una
cançó
pastel,
I
want
to
use
the
chords
of
a
pastel
song
Per
cagar-me
en
tot,
per
quedar-me
bé.
To
shit
on
everything,
to
make
myself
look
good.
Abans
que
vengui
molt
i
que
no
digui
res,
Before
it
gets
too
much
and
I
have
nothing
to
say,
Que
ho
prengui
tot
i
que
s'ho
emporti
el
vent.
That
I
take
everything
and
that
the
wind
takes
it
away.
Surt
del
niu
com
la
perdiu
i
arrenca
un
dia
nou
Leave
the
nest
like
the
partridge
and
start
a
new
day
Vam
nèixer
sobre
el
riu,
vam
deixar
enrere
l'ou
We
were
born
on
the
river,
we
left
the
egg
behind
No
sé
que
es
anar
endavant
en
aquest
món
rodó
I
don't
know
what
it
is
to
go
forward
in
this
round
world
Però
el
sol
cap
amunt
i
aixeco
el
vol
But
the
sun
goes
up
and
I
take
flight
I
els
teus
ulls
em
fan
creure
en
la
vida
And
your
eyes
make
me
believe
in
life
I
en
Jesús
és
nat,
la
verge
és
Maria
And
in
Jesus
is
born,
the
virgin
is
Mary
No
busco
res
més
que
seguir-te
I
don't
look
for
anything
more
than
to
follow
you
Fins
on
m'arrosseguin
els
dies.
Until
the
days
drag
me
away.
Jo
vull
fer
una
cançó
que
salvi
el
món,
I
want
to
write
a
song
to
save
the
world,
Però
tinc
feinades
per
salvar-me
a
mi.
But
I
have
chores
to
save
myself.
Que
deixi
crèixer
als
arbres
i
als
ocells,
To
let
the
trees
and
the
birds
grow,
Que
no
gasti
diners
per
pagar
als
reis.
So
that
I
don't
spend
money
to
pay
the
kings.
Vull
fer
servir
els
acords
d'una
cançó
pastel,
I
want
to
use
the
chords
of
a
pastel
song
Per
cagar-me
en
tot,
per
quedar-me
bé.
To
shit
on
everything,
to
make
myself
look
good.
Si
no
faig
de
veritat
és
com
si
no
fes
res,
If
I
don't
do
it
for
real
it's
as
if
I'm
not
doing
anything,
Vull
fer-ho
tot
i
que
s'ho
emporti
el
temps.
I
want
to
do
it
all
even
if
time
takes
it
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
You Poni
date de sortie
22-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.